GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:52 Oct 4, 2007 |
French to Greek translations [PRO] Religion / hindouisme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: d_vachliot (X) Local time: 17:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | τιμωρός |
| ||
3 | τιμωρητής |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
τιμωρητής Explanation: http://www.sensagent.com/dictionnaires/fr-fr/châtieur/UTF-8/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
τιμωρός Explanation: Châtieur Nature : s. m. Prononciation : châ-ti-eur Etymologie : Provenç. castiaire, castigador ; espagn. et portug. castigador ; du latin castigatorem, de castigare, châtier. Dans le vieux français et le provençal, chastiere, castiaire est le nominatif, répondant à castigátor ; chastieor, castigador est le régime, répondant à castigatórem. Castigador είναι ο τιμωρός στα Ισπανικά. Chastiser στα Αγγλικά (Sinstriker.) -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-10-04 14:00:25 GMT) -------------------------------------------------- http://www.dicocitations.com/definition_littre/5631/Chatieur... -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-10-04 14:18:51 GMT) -------------------------------------------------- Ίσως "τιμωρός" αξιωματικός/αξιωματούχος. Χωρίς όλο το κείμενο και μια πλήρη εικόνα, είναι δύσκολο να πεις ακριβώς. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-10-04 14:21:31 GMT) -------------------------------------------------- Αν ακολουθήσουμε αυτό που λέει ο Nick, έχουμε το "σωφρονιστικός υπάλληλος". Αλλά για τους λόγους που εξηγώ παρακάτω, προτιμώ το "τιμωρός" που είναι λίγο πιο σκληρό. |
| |