advient comme un monde

Greek translation: γεννιέται σαν σύμπαν

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:advient comme un monde
Greek translation:γεννιέται σαν σύμπαν
Entered by: elisavet

18:55 Oct 6, 2007
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: advient comme un monde
"L'oeuvre ''en verité'' advient alors comme un monde: le monde oú l'entente se fait entre jeu et joeur, une vérité en présentation, qui chaque fois qu'elle advient à l'oeuvre ''présente'', c'est-à-dire met en présence d'un monde.'' Εδώ μιλάει για παιχνίδι και παίκτη της τέχνης. Το εν λόγω ρήμα εμφανίζεται σε δύο σημεία στο κείμενό μου και αδυνατώ να κατανοήσω τη λειτουργία του, αλλά και το γενικότερο νόημα της πρότασης. Δεν μπορώ να κάνω ούτε συντακτική ανάλυση της πρότασης, έχω την εντύπωση ότι λείπει κάτι. Το βασικό μου πρόβλημα είναι πώς αποδίδεται το advenir στα δύο αυτά σημεία που εμφανίζεται, αλλά αν μπορούσατε να με βοηθήσετε να καταλάβω τί θέλει εδώ να πει ο ποιητής, πραγματικά θα ήμουν ευγνώμων. Ευχαριστώ πολύ.
elisavet
Local time: 08:36
γεννιέται σαν σύμπαν
Explanation:
Αυτό που καταλαβαίνω εδώ είναι ότι η αλήθεια του έργου (τέχνης) γεννιέται αναπάντεχα, αποκαλύπτεται (η αλήθεια του verite) σε ένα κλάσμα του δευτερολέπτου, όπως γεννιέται το σύμπαν: Bang! Είναι εκείνη η στιγμή όπου ο παίκτης (θεατής?) και το παιχνίδι (έργο?) γίνονται ένα κατά κάποιο τρόπο, επικοινωνούν, συνδέονται.

Κάθε φορά που αυτή η αλήθεια αποκαλύπτεται, βρισκόμαστε στην παρούσια ενός ιδίου σύμπαντος.

Μήπως αναφέρεται στο έργο τέχνης και τον θεατή και την πρόσληψη του έργου από τον θεατή;

Αυτά καταλαβαίνω εγώ, αλλά ειλικρινά θα ήθελα μπόλικο contexte πριν και μετά για να μπω στο πνεύμα.
Selected response from:

d_vachliot (X)
Local time: 08:36
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4γεννιέται σαν σύμπαν
d_vachliot (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
γεννιέται σαν σύμπαν


Explanation:
Αυτό που καταλαβαίνω εδώ είναι ότι η αλήθεια του έργου (τέχνης) γεννιέται αναπάντεχα, αποκαλύπτεται (η αλήθεια του verite) σε ένα κλάσμα του δευτερολέπτου, όπως γεννιέται το σύμπαν: Bang! Είναι εκείνη η στιγμή όπου ο παίκτης (θεατής?) και το παιχνίδι (έργο?) γίνονται ένα κατά κάποιο τρόπο, επικοινωνούν, συνδέονται.

Κάθε φορά που αυτή η αλήθεια αποκαλύπτεται, βρισκόμαστε στην παρούσια ενός ιδίου σύμπαντος.

Μήπως αναφέρεται στο έργο τέχνης και τον θεατή και την πρόσληψη του έργου από τον θεατή;

Αυτά καταλαβαίνω εγώ, αλλά ειλικρινά θα ήθελα μπόλικο contexte πριν και μετά για να μπω στο πνεύμα.

d_vachliot (X)
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search