poignée tir-zip

Greek translation: φερμουάρ με λαβή

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:poignée tir-zip
Greek translation:φερμουάρ με λαβή
Entered by: Assimina Vavoula

08:41 Jan 10, 2006
French to Greek translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
French term or phrase: poignée tir-zip
« Smart» - Etui pour appareil photo numérique compact
Coque semi-rigide pour transporter et protéger votre appareil photo. Avec poignée tir-zip, emplacement pour carte mémoire, passant ceinture et bandoulière amovible
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 01:50
φερμουάρ με λαβή
Explanation:
σίγουρα υπάρχει καλύτερη απόδοση, δες σε αυτή τη φωτογραφία να καταλάβεις τι εννοεί,στο φερμουάρ στη μπροστινή θήκη.
www.pixmania.com/gr/gr/135393/art/pixmania/oueio-pix-photo-...

Γενικώς για τα tirs zip, δες εδώ:www.europrint.fr/fr/produits/tirzip3.html

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-01-10 09:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

Όπως αναφέρει η Έλενα, δες και αυτό, είναι πολύ χρήσιμο.
http://tinyurl.com/8zvga
Selected response from:

Catherine Christaki
Canada
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5φερμουάρ με λαβή
Catherine Christaki


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
poignιe tir-zip
φερμουάρ με λαβή


Explanation:
σίγουρα υπάρχει καλύτερη απόδοση, δες σε αυτή τη φωτογραφία να καταλάβεις τι εννοεί,στο φερμουάρ στη μπροστινή θήκη.
www.pixmania.com/gr/gr/135393/art/pixmania/oueio-pix-photo-...

Γενικώς για τα tirs zip, δες εδώ:www.europrint.fr/fr/produits/tirzip3.html

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-01-10 09:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

Όπως αναφέρει η Έλενα, δες και αυτό, είναι πολύ χρήσιμο.
http://tinyurl.com/8zvga

Catherine Christaki
Canada
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Éóùò "öåñìïõÜñ ìå äéêÞ ôïõ ëáâÞ". Äåí áíáöÝñåôáé óõíÞèùò êáèüëïõ ç ëáâÞ ôïõ öåñìïõÜñ áëëÜ äåí ìïõ öáßíåôáé Üó÷çìç áðüäïóç.
14 mins
  -> Ó'åõ÷áñéóôþ Âßêõ. Åßíáé áõôü ôï extra ðÜíù óôç ëáâÞ ðïõ ôï êÜíåé åõêïëüôåñï íá ôï ðéÜóåéò. ÁíáñùôéÝìáé áí õðÜñ÷åé áêñéâÞò åëëçíéêÞ áðüäïóç.

agree  Elena Petelos: Ïäçãüò: http://tinyurl.com/8zvga :))
25 mins
  -> thank you!

agree  Alexandra Fakalou: ÊáëÞ ×ñïíéÜ :-)))
1 hr
  -> êáëÞ ÷ñïíéÜ êáé êáëçìÝñá!

agree  Nick Lingris
3 hrs
  -> Åõ÷áñéóôþ êáé êáëü áðüãåõìá!

agree  ELEFTHERIA FLOROU
5 hrs
  -> ÎáíÜ åõ÷áñéóôþ êáé êáëçóðÝñá!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search