GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:40 Jun 12, 2015 |
French to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / . | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: MagdalenaBR Luxembourg | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Εξουσιοδοτημένη χρήση των παρόντων/ανωτέρω για κάθε περίπτωση |
|
Εξουσιοδοτημένη χρήση των παρόντων/ανωτέρω για κάθε περίπτωση Explanation: Είχα το ίδιο πρόβλημα σε νομικό έγγραφο και σκέφτηκα αυτή τη φράση. Ο δικηγόρος που μετέπειτα έλεγξε και επικύρωσε το έγγραφο δεν την είχε διορθώσει. Ούτε εγώ έχω βρει κάτι αντίστοιχο στο διαδίκτυο. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.