GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:20 Jul 19, 2007 |
French to Greek translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Έκφραση | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 12:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | με εντολή του... |
|
p/o, par ordre με εντολή του... Explanation: Ή "τη εντολή του..." (με υπογεγραμμένες...). http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_d'abréviations_coura... Υπάρχει και το "α.α." (αντ' αυτού) αλλά με διαφορετική...σύνταξη. |
| |
Grading comment
| ||