GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:25 Jul 23, 2013 |
|
French to Greek translations [PRO] Marketing - Finance (general) / audit fiscal, juridique, recouvrement des créances, marketing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maya M Fourioti Greece Local time: 06:56 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Διαφωτίζω ως προς την τελική απόφαση/κρίση |
|
Διαφωτίζω ως προς την τελική απόφαση/κρίση Explanation: σύμφωνα με το jugement éclairé |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|