GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:01 Sep 8, 2006 |
French to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: socratisv Greece | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 1.έδαφος εδράσεως/2.υπέδαφος |
| ||
5 | υπόγεια εδάφη |
|
υπόγεια εδάφη Explanation: αγορά υπογείων εδαφών και οικοπέδων (στην επιφάνεια)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1.έδαφος εδράσεως/2.υπέδαφος Explanation: 1 the upper part of the soil natural or constructed which supports the loads transmitted by the pavement (δομή του οδοστρώματος) Λεξικό Οδικών Τεχνικών Όρων,1991,Μόνιμη Διεθνής Ένωση Οδικών Συνεδρίων 2. Τεχνικό Επιμελητήριο της Ελλάδας/ Πολύγλωσσο Τεχνικό Λεξικό Αρδεύσεων και Αποστραγγίσεων, εκδ.Τ.Ε.Ε., Αθήνα 1975 Eurodicautom results: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.