coque

German translation: Mittelteil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coque
German translation:Mittelteil
Entered by: Doris Wolf

14:28 Mar 26, 2019
French to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Herrenunterhosen
French term or phrase: coque
Hallo,

ich bin auf der Suche nach dem korrekten Begriff für den Mittelteil der Herrenunterhose. Sagt man einfach Schritt? Oder Körbchen? Oder Tasche? Der Begriff kommt in meinem Text ständig vor (Schulung für Mitarbeiter eines Textilunternehmens, das hauptsächlich Herrenunterwäsche herstellt). Danke im Voraus!

Des élastiques transparents sont insérés dans les coutures de la coque, ce qui épouse mieux les formes et apporte plus de soutien que dans les boxers d’autres marques : gage de qualité. Ces élastiques permettent également une plus longue durée de vie des boxers et empêchent le produit de se déformer.

Découpe originale de la coque en 3 dimensions avec forme triangulaire : un maintien parfait adapté à la morphologie.
Doris Wolf
Germany
Mittelteil
Explanation:

Hallo Doris,


"coque" wird von den verschiedensten Herstellern/Verkäufern auf Deutsch wirklich schlicht "Mittelteil" genannt:

Auf allen folgenden Websites immer in der Mitte der Seite, bei "Produktbeschreibungen":

https://www.amazon.de/Jones-Sense-Color-Trunks-Boxershort/dp...
https://www.sportdeals.ch/?product=jako-2er-pack-boxershorts
https://www.hirmer-grosse-groessen.de/waesche/unterhosen/Box...
https://www.hirmer-grosse-groessen.de/waesche/unterhosen/sli...
https://www.dohero.de/kind/kinderkleidung/unterwasche/boxers...


Viele Grüße,
Michael

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-04-02 10:49:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gern geschehen!
Danke auch an Sie.
Selected response from:

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 08:14
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Mittelteil
Michael Confais (X)


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Mittelteil


Explanation:

Hallo Doris,


"coque" wird von den verschiedensten Herstellern/Verkäufern auf Deutsch wirklich schlicht "Mittelteil" genannt:

Auf allen folgenden Websites immer in der Mitte der Seite, bei "Produktbeschreibungen":

https://www.amazon.de/Jones-Sense-Color-Trunks-Boxershort/dp...
https://www.sportdeals.ch/?product=jako-2er-pack-boxershorts
https://www.hirmer-grosse-groessen.de/waesche/unterhosen/Box...
https://www.hirmer-grosse-groessen.de/waesche/unterhosen/sli...
https://www.dohero.de/kind/kinderkleidung/unterwasche/boxers...


Viele Grüße,
Michael

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-04-02 10:49:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gern geschehen!
Danke auch an Sie.

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die schnelle Antwort!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search