GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:28 Mar 26, 2019 |
French to German translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Herrenunterhosen | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Michael Confais (X) Germany Local time: 08:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Mittelteil |
|
Mittelteil Explanation: Hallo Doris, "coque" wird von den verschiedensten Herstellern/Verkäufern auf Deutsch wirklich schlicht "Mittelteil" genannt: Auf allen folgenden Websites immer in der Mitte der Seite, bei "Produktbeschreibungen": https://www.amazon.de/Jones-Sense-Color-Trunks-Boxershort/dp... https://www.sportdeals.ch/?product=jako-2er-pack-boxershorts https://www.hirmer-grosse-groessen.de/waesche/unterhosen/Box... https://www.hirmer-grosse-groessen.de/waesche/unterhosen/sli... https://www.dohero.de/kind/kinderkleidung/unterwasche/boxers... Viele Grüße, Michael -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2019-04-02 10:49:32 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gern geschehen! Danke auch an Sie. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.