GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:56 Mar 12, 2008 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Slang / letter / argot? | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ingeborg Gowans (X) Canada Local time: 15:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Umherirren/ nutzloses Suche/ Odyssee |
| ||
3 | Irrfahrt |
| ||
2 | das Blaue vom Himmel versprechen |
| ||
2 | Herumschlingern |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Umherirren/ nutzloses Suche/ Odyssee Explanation: es klingt nach sehr frustrierender suche nach geeigneter Wohnung/ oder geeignetem Haus. schade, dass es im Deutschen keinen entsprechenden ausdruck für"wild goose chase" gibt; werde noch weitrforschen :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-03-13 00:14:33 GMT) -------------------------------------------------- oops, sollte in dieser Box erscheinen ; erfolgloses Umherirren; Ich werde müde un dgeh jetzt "zum Federball" (sprich Bett), bestimmt kommen noch bessere Vorschläge |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Irrfahrt Explanation: Nach (einigen) "Irrfahrten" mit verschiedenen Maklern... oder Nach (einigen) "Irrfahrten" von Makler zu Makler |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
das Blaue vom Himmel versprechen Explanation: Nachdem mir verschiedene Makler *das Blaue vom Himmel versprochen* hatten (...), fand ich schließlich selbst (...) Wenn es argot ist, sollte die deutsche Entsprechung nach Möglichkeit auch nicht allgemein offiziell klingen. "Das Blaue vom Himmel versprechen" heißt in meinem Verständnis: riesengroße Versprechungen machen, die sich im Bereich einer kitschigen Vorstellungswelt bewegen. (Verliebter Schlagersänger: "ich hol dir den schönsten Stern vom Himmel" oder alte Urlaubsprospekte, wo ein noch unfertiges Hotel voller Baulärm und Baudreck bezeichnet wird als "jung, aufstrebend, voller Dynamik") Ich assoziiere hier bei "bateau" etwas, das in einer überschwänglichen Äußerung mehr mit "Stimmung" zu tun hat als mit Fakten (Zweisamkeit auf einem einsamen Boot, Mondschein, und er sagt zu ihr ... sie träumt ... und am nächsten Morgen ist die Romantik vorbei, und der nüchterne Blick zeigt ...) Homma |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Herumschlingern Explanation: Nach einigem Herumschlingern mit verschiedenen Maklern (...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.