Danke - mein Übersetzungsvorschlag 08:55 Sep 3, 2019
Hallo,
Vielen Dank für die zahlreichen hilfreichen Antworten und Hinweise, speziell auch den Link!
Da es sich bei diesen verschiedenen Genfer Wohnformen (HLM, HM, HLM, etc.) tatsächlich immer um subventionierten Wohnraum handelt, habe ich mich am Anfang der Broschüre dann für folgende Übersetzung entschieden, sodass der deutsche Text für den deutschen Leser hoffentlich übersichtlich bleibt und doch verständlich ist: „preisgünstige Wohnungen (HBM), gemischte Liegenschaften (HM), Sozialwohnungen (HLM) und Genossenschaften.“
An späterer Stelle dann : - „…. MEHR ALS 1 000 SUBVENTIONIERTE OBJEKTE DER ART HBM (PREISGÜNSTIGE WOHNUNGEN) UND HLM (SOZIALWOHNUNEN ZU MODERATEN MIETPREISEN)“ - „mit xxxx Sozial- und gemischten Wohnungen (subventionierter Wohnraum Typ HLM und HM)“ - Und: „xxxx Wohnungen zur freien Marktmiete und xxx gemeinnützige Wohnungen (LUP)“
Ich lasse dies hier mal so stehen, falls sich irgendwann jemand mal wieder durch den Dschungel des subventionierten Genfer „Wohnungsdschungel“ kämpfen muss….
Danke an alle für Eure Hilfe. Schöne Woche noch, Luise
|