19:48 Jul 26, 2010 |
|
French to German translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | Ch = Chemin; D = (Chemin de) desserte |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Mode d'inscription des servitudes au registre foncier suisse |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ch = Chemin; D = (Chemin de) desserte Explanation: Das wäre mein Tipp. Im ersten Fall handelt es sich dann um einen Weg + Wasserleitung, im zweiten um einen Weg + Zufahrtsweg Die Abkürzungen scheinen in der Schweizer Grundbüchern üblich zu sein: http://www.gorgier.ch/d2wfiles/document/492/5021/0/Rapport c... http://jumpcgi.bger.ch/cgi-bin/JumpCGI?id=05.07.2010_5A_287/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
11 hrs |
Reference: Mode d'inscription des servitudes au registre foncier suisse Reference information: Voir le 1er document pdf indiqué, page 5, paragraphes 7 et 8. D'après le texte, je conclurais que ch. correspond à charge et d. à droit (paragraphe 8). Supposition confimée par le texte de l'art. 35 b) de l'ORF (Ordonnance sur le registre foncier) repris en page 15 du 2d document pdf. Reference: http://admin.fr.ch/shared/data/pdf/tc/civil/2006/a1_2005_61_... Reference: http://topo.epfl.ch/MO_cours/siteweb/RS/ORD_RF.pdf |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.