12:39 Jun 28, 2010 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / Aménagement territoire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GiselaVigy Local time: 12:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Bereitstellung von Wohnungen und Baugrundstücken/ |
|
Bereitstellung von Wohnungen und Baugrundstücken/ Explanation: Bauland für Wohnungsbau http://www.google.ch/url?sa=t&source=web&cd=4&ved=0CCQQFjAD&... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-06-28 13:51:21 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CB0QFjAB&... vielleicht auch "Beibringung) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|