GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:32 Jun 20, 2010 |
French to German translations [PRO] Marketing - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vera Wilson France Local time: 17:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | alte überdachte Außentreppe/Eingang |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
alte überdachte Außentreppe/Eingang Explanation: Die Formulierung ist nur ein Vorschlag. Soweit ich weiß ist das Occitan. Manchmal auch mit Taubenschlag. C' est ce petit perron couvert, protégé par un auvent prolongeant le toit, supporté par des piliers de bois ou de briques. Il précède l'habitation. On y accède par un escalier. Il était destiné à préserver l' entrée de la maison des vents dominants et de la pluie. Il en existe encore dans les maisons anciennes. Gute Fotos im Link. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-06-20 16:50:20 GMT) -------------------------------------------------- Ich würde vorschlagen, "bolet" beizubehalten und zu erklären. Das ist wirklich ein besonderes architektonisches Merkmal, in Quercy (wie Grietje-Annette sagt), aber auch im Süden der Dordogne, um Daglan. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-06-20 19:24:38 GMT) -------------------------------------------------- Zur Formulierung noch ein Nachsatz: besser "typisch" oder "für die Gegend typisch" als "alt". Reference: http://lajoi-informatique.superforum.fr/coutumes-de-nos-regi... |
| |
Grading comment
| ||