ZACC

German translation: kommunales Entwicklungsgebiet mit bestimmter Nutzung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ZACC (zone d'aménagement communale concerté)
German translation:kommunales Entwicklungsgebiet mit bestimmter Nutzung
Entered by: Steffen Walter

11:30 Dec 2, 2008
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate / Städteplanung
French term or phrase: ZACC
Kontext: Wallonien, Umweltmanagement, Excel-Liste

ZACC = Zone d'aménagement communale concerté

ehemals: ZAD = Zone d'aménagement differé

Habe unter folgenden beiden Links viele Informationen darüber gefunden, WAS es ist, aber leider keine Idee, wie ein solches Gebiet auf Deutsch heißt...

http://mrw.wallonie.be/dgatlp/DGATLP/Pages/DGATLP/Dwnld/Echo...
(Seite 2, rechte Spalte)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Zone_d'am%C3%A9nagement_diff%C3%A9r%C3%A9

Vielen Dank für jede Hilfe!

Liebe Grüße,
Ulrike
Ulrike MacKay
Germany
Local time: 02:02
kommunales Entwicklungsgebiet mit bestimmter Nutzung
Explanation:
eine "Zone d'aménagement concerté" ist immer ein Gebiet, das für eine bestimmte Nutzung vorbehalten wird (hier seitens der Gemeinde/Kommune). So ist z. B. eine "zone d'aménagement concerté à usage industriel" ein Industriegebiet.
Es kann sich auch um eine "der Baulandbeschaffung vorbehaltenes Gebiet" handeln ....
Selected response from:

Ina Schuessler
Germany
Local time: 02:02
Grading comment
Vielen Dank Ina, auch für den tollen Link!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Bauerwartungsland
Barbara Wiebking
1 +3kommunales Entwicklungsgebiet mit bestimmter Nutzung
Ina Schuessler
3im öffentlichen Interesse vorgehaltene Kommunalgebiete
Eric Hahn (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Bauerwartungsland


Explanation:
Das habe ich als Entsprechung für den ehemaligen Begriff ZAD gefunden...
Bei einem Gebiet, das im Flächennutzungsplan als Bauerwartungsland gekennzeichnet ist, ist in Zukunft mit einer Bebaubarkeit zu rechnen. Es besteht jedoch noch kein Bebauungsplan.


    Reference: http://www.larousse.fr/demo/bilingues/demo/fra-all/Z/ZAD.htm
    Reference: http://www.muleta.org/muleta2/rechercheTerme.do?critere=&pay...
Barbara Wiebking
Germany
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Erdmann: nie gehört, aber das ist es wohl!
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
kommunales Entwicklungsgebiet mit bestimmter Nutzung


Explanation:
eine "Zone d'aménagement concerté" ist immer ein Gebiet, das für eine bestimmte Nutzung vorbehalten wird (hier seitens der Gemeinde/Kommune). So ist z. B. eine "zone d'aménagement concerté à usage industriel" ein Industriegebiet.
Es kann sich auch um eine "der Baulandbeschaffung vorbehaltenes Gebiet" handeln ....

Example sentence(s):
  • http://server02.is.uni-sb.de/courses/saarwiki/Deutsch-Französisches_Glossar_zum_Eurodistrikt
Ina Schuessler
Germany
Local time: 02:02
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank Ina, auch für den tollen Link!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Wiebking: Aha, das ist vermutlich exakter, da es sich tatsächlich auch um Industriegebiete und nicht nur um reine Wohngebiete (wie beim Bauerwartungsland) handeln kann.
11 mins

agree  Michael Hesselnberg (X)
45 mins

neutral  Eric Hahn (X): es kann sich wohl auch um Gebiete handeln, die nicht bebaut werden dürfen
2 hrs

agree  Marion Hallouet
1 day 5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im öffentlichen Interesse vorgehaltene Kommunalgebiete


Explanation:
in Anlehnung an die ZACs in Frankreich

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-02 13:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

muss natürlich "vorbehaltene" heissen

Eric Hahn (X)
France
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search