généralement quelconques

German translation: gleich welcher Art / jeglicher Art

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:généralement quelconques
German translation:gleich welcher Art / jeglicher Art
Entered by: Steffen Walter

20:25 Mar 2, 2008
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Gewerbemietvertrag
French term or phrase: généralement quelconques
Diese Formel kommt in diesem (luxemburgischen) Vertrag häufig vor, oft als Verstärkung von tout, chaque. Weiß jemand ob es eine Standardformel dafür im dt. gibt... oder ob diese Formel, da redundant, teilweise unübersetzt bleiben kann?

Hier einige Beispiele:
- UNE ASSURANCE DU « RISQUE LOCATIF » CONTRE L’INCENDIE, LA TEMPETE, LES DEGATS DES EAUX, LES DEGATS ELECTRIQUES, LA FOUDRE, LE BRIS DE GLACES ET LES EXPLOSIONS GENERALEMENT QUELCONQUES.

- LES FRAIS A PAYER DIRECTEMENT SONT LES SUIVANTS : FRAIS D'ELECTRICITE, EAU, TELEPHONE, TAXES D'ENLEVEMENT D'ORDURES, TOUS AUTRES FRAIS GENERALEMENT QUELCONQUES AVANCES PAR LE BAILLEUR EN EXECUTION D'UNE OBLIGATION DU PRENEUR DEFAILLANT....

Danke!
Isabel Lindinger
Austria
Local time: 13:16
gleich welcher Art / jeglicher Art
Explanation:
tout autres frais généralement quelconques = alle/sämtliche sonstigen Kosten gleich welcher [jeglicher] Art
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:16
Grading comment
Danke!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3gleich welcher Art / jeglicher Art
Steffen Walter


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
gleich welcher Art / jeglicher Art


Explanation:
tout autres frais généralement quelconques = alle/sämtliche sonstigen Kosten gleich welcher [jeglicher] Art

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 83
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr.G.MD (X)
2 hrs

agree  WMOhlert
11 hrs

agree  Andrea Jarmuschewski
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search