compartimentages stériles

German translation: die Behinderung einer fruchtbaren Zusammenarbeit

15:34 Dec 3, 2006
French to German translations [PRO]
Science - Physics / Quantenphysik
French term or phrase: compartimentages stériles
L'YYY, géré de façon autonome par des scientifiques, va lever bien des obstacles et des compartimentages stériles qui existent entre les politiques nationales de recherche, entre les programmes européens ou gouvernementaux, etc.
Nora Vinnbru (X)
Local time: 18:12
German translation:die Behinderung einer fruchtbaren Zusammenarbeit
Explanation:
"steril" nicht als "keimfrei" verstanden, sondern als "unfruchtbar". Eine unfruchtbare Abgrenzung zwischen z.B. einzelnen Ländern ist das Gegenteil einer fruchtbaren Zusammenarbeit - "Behinderung" macht dieses Gegenteil wieder rückgängig.
Selected response from:

Karin Maack
Germany
Local time: 18:12
Grading comment
Obwohl die Arbeit seit längerer Zeit fertig ist, kann ich hier doch die Punkte vergeben, denn ich habe fast wortgleich übersetzt.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sterile Trennungen/Abgrenzungen zwischen
Michael Hesselnberg (X)
2die Behinderung einer fruchtbaren Zusammenarbeit
Karin Maack


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sterile Trennungen/Abgrenzungen zwischen


Explanation:
compartimentage m 1. Abteilung f (Vorgang); 2. (Schiff) Abteilung f
© Langenscheidt Fachverlag GmbH München, 2005

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter: auch: Einteilungen/Abkapselungen
1 hr

agree  Nadzeya Manilava
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

8 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
die Behinderung einer fruchtbaren Zusammenarbeit


Explanation:
"steril" nicht als "keimfrei" verstanden, sondern als "unfruchtbar". Eine unfruchtbare Abgrenzung zwischen z.B. einzelnen Ländern ist das Gegenteil einer fruchtbaren Zusammenarbeit - "Behinderung" macht dieses Gegenteil wieder rückgängig.

Karin Maack
Germany
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Obwohl die Arbeit seit längerer Zeit fertig ist, kann ich hier doch die Punkte vergeben, denn ich habe fast wortgleich übersetzt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search