guitare sèche

13:30 Oct 1, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Art/Literary - Music
French term or phrase: guitare sèche
perte de la dextérité manuelle autorisant la pratique de la **guitare sèche**

Gibt's für diesen Gitarrentyp einen festen deutschen Ausdruck?

Danke
maximilianabrun
Local time: 18:50


Summary of answers provided
3 +6akustische Gitarre, Akustikgitarre
Schtroumpf


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
akustische Gitarre, Akustikgitarre


Explanation:
D.h. ohne elektrische Verstärkung.

" Guitare acoustique

Le corps d'une guitare acoustique, encore appelée guitare sèche, est doté d'une caisse de résonance. Il se compose de trois parties principales... "

"Akustische Gitarre – Wikipedia
de.wikipedia.org/wiki/Akustische_GitarreEn cache - Pages similaires
+1 de vous en mode public pour ce contenu Annuler
Eine akustische Gitarre (Akustikgitarre) ist eine Gitarre, bei der die Tonerzeugung und Tonverstärkung ohne Elektronik, rein mechanisch erfolgt..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2012-10-02 17:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

Zum Thema Musik und Zensur hier noch eine Fundstelle:
"[PDF]
PRESSEMAPPE Rock4Peace KULTUR AKTIV ... - Steinhaus Bautzen
www.steinhaus-bautzen.de/.../PressemappeRock4P... -
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
... ***Doch die lange Hand des. KGB sorgt dafür, dass die Gitarre trotzdem schweigt… .... Dazu kommt die Akustikgitarre,*** gespielt, als würde mit ihr Eisen ..."



    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Guitare
Schtroumpf
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  opolt: Mais oui -- je le dis comme guitariste :-] Der Begriff ist allerdings etwas schwammig -- es fehlt auch Kontext.
3 mins
  -> Danke, Opolt!

agree  ElliBe
7 mins
  -> Danke, Elli!

agree  Irene Besson
10 mins
  -> Vielen Dank, Irene!

agree  tLcnet: perfekt übersetzt, der Begriff ist glasklar, Kontext braucht keiner
21 mins
  -> Vielen Dank, Antoine!

agree  Iris Rutz-Rudel: 100%
22 mins
  -> Vielen Dank, Iris!

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
  -> Merci, Claire !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search