GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:47 Jul 25, 2008 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Walzwerk | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 17:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | maximale [maximal zulässige] Amplitude/Durchbiegung über die gesamte Brammenlänge |
|
maximale [maximal zulässige] Amplitude/Durchbiegung über die gesamte Brammenlänge Explanation: Die "planéité" ist m. E. die "Ebenheit/Geradheit" im horizontalen Verlauf (also über die Gesamtlänge) der Bramme. Hier geht es nach meiner Auffassung um die diesbezügliche Toleranz nach oben oder unten, die über die gesamte Länge von ca. 10 m maximal 50 mm (5 cm) betragen darf. Evtl. ist hier sogar die "Durchbiegung" gemeint. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2008-07-25 16:57:18 GMT) -------------------------------------------------- "Durchbiegung" gilt natürlich für die - hier maßgebende - Abweichung nach UNTEN. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2008-07-25 16:57:46 GMT) -------------------------------------------------- Nach oben wird die Bramme kaum von diesem Toleranzwert abweichen :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|