débrayage manuel / débrayable manuellement

German translation: manuelle Schaltung vs. manuell schaltbar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:débrayage manuel / débrayable manuellement
German translation:manuelle Schaltung vs. manuell schaltbar
Entered by: Doris Wolf

07:39 Sep 17, 2016
French to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Chariot brancard
French term or phrase: débrayage manuel / débrayable manuellement
Hallo,

folgender Aufzählungspunkt befindet sich in der Liste der technischen Eigenschaften einer Fahrtrage.

Relève buste électrique à *débrayage manuel*
Relève buste et plicature des genoux électriques à *débrayage manuel*

An anderer Stelle heißt es so:
RELEVE BUSTE 0 à 90 ° - Électrique *débrayable manuellement*

Danke im Voraus für Hinweise!
Doris Wolf
Germany
manuelle Schaltung vs. manuell schaltbar
Explanation:
manuelle Ein-/Ausschaltung

débrayage [techn.] = die Ausschaltung
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 09:06
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1manuelle Schaltung vs. manuell schaltbar
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4manuelle Auskupplung
Cornelia Mayer


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
manuelle Schaltung vs. manuell schaltbar


Explanation:
manuelle Ein-/Ausschaltung

débrayage [techn.] = die Ausschaltung

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 09:06
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
2 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manuelle Auskupplung


Explanation:
"mit manueller Auskupplung"
Die elektrische Funktion kann manuell unterbrochen werden.

http://www.greenmedical.at/index.php/spezialliegen/imove-140...

Cornelia Mayer
France
Local time: 09:06
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search