pour envelopper la vie

German translation: mit Gelassenheit/gelassen/zuversichtlich das Leben zu meistern / durchs Leben zu gehen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pour envelopper la vie
German translation:mit Gelassenheit/gelassen/zuversichtlich das Leben zu meistern / durchs Leben zu gehen
Entered by: Doris Wolf

17:16 Feb 8, 2021
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care / Meditation
French term or phrase: pour envelopper la vie
Guten Abend,

ich suche noch nach einer passenden Übersetzung für den angegebenen Begriff im folgenden Kontext.

Seikoya est une méthode d’hypnose élaborée subtilement dans l’excellence et l’innovation pour envelopper la vie.

L’objectif de cette méthode est triple :
• ...
• ...
• faire de chaque individu une personne reconnue par sa perspicacité face aux difficultés ainsi que la maîtrise des talents.

Informationen zum Thema gibt es hier:
https://www.seikoya.com/

Danke im Voraus für Ideen!
Doris Wolf
Germany
mit Gelassenheit/gelassen/zuversichtlich das Leben zu meistern / durchs Leben zu gehen
Explanation:
...würde ich vorschlagen. Wenn man auf der Website nachliest, dürfte es vom Sinn her in diese Richtung gehen.
Selected response from:

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 11:13
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mit Gelassenheit/gelassen/zuversichtlich das Leben zu meistern / durchs Leben zu gehen
Cécile Kellermayr
3 +1um das Leben anzunehmen/zu genießen
Gudrun Wolfrath
Summary of reference entries provided
um die Seele zu beleben
Johannes Gleim

Discussion entries: 29





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
um das Leben anzunehmen/zu genießen


Explanation:
abändern je nach Satzkonstruktion

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Also, das Leben umarmen, wie in der Diskussion jemand vorschlug, fände ich am getreuesten.
1 day 4 mins
  -> Danke, Schtroumpf.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mit Gelassenheit/gelassen/zuversichtlich das Leben zu meistern / durchs Leben zu gehen


Explanation:
...würde ich vorschlagen. Wenn man auf der Website nachliest, dürfte es vom Sinn her in diese Richtung gehen.

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 11:13
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
44 mins

agree  Steffen Walter
5 hrs

agree  GiselaVigy
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 2 hrs
Reference: um die Seele zu beleben

Reference information:
https://www.amazon.de/s?k=das leben annehmen&adgrpid=7263042...

Johannes Gleim
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search