consolidation sur

German translation: In diesem Fall: Konsolidierung und Genitiv

14:52 Jan 15, 2014
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Entreprises en difficulté
French term or phrase: consolidation sur
Hallo,

In einem Text für einen EBR bezüglich Umstrukturierungen in einer Unternehmensgruppe habe ich den Satz: "De plus, nous continuerons notre route vers la consolidation de nos opérations sur nos meilleures entités, ainsi que la rénovation et le développement de nos ressources humaines. "

Ich würde verstehen "unsere Geschäfte auf unsere besten Einheiten zu konzentrieren" - kann das sein? Die Idee von "festigen" ist nicht drinnen bei "konzentrieren", ich finde aber, dass "auf X konsolidieren" keinen Sinn gibt, bzw. ich finde keine bessere Lösung.

Wäre für eure kollegiale Meinungsabgabe dankbar
Gisela
Gisela Baumann (X)
France
Local time: 00:02
German translation:In diesem Fall: Konsolidierung und Genitiv
Explanation:
Ihr Satz: De plus, nous continuerons notre route vers la consolidation de nos opérations sur nos meilleures entités, ainsi que la rénovation et le développement de nos ressources humaines.

Mein Vorschlag: Darüber hinaus werden wir auf dem den Weg zur Konsolidierung unserer besten Unternehmensbereiche weiter voranschreiten sowie die Erneuerung und die Weiterentwicklung im Personalbereich fortsetzen.

Meines Erachtens kann man den Begriff "Konsolidierung" übernehmen. Werde mich freuen, wenn es passt.

Selected response from:

Heinrich Stallmeister
Germany
Local time: 00:02
Grading comment
Scheint mir auch die beste Lösung, auch wenn ich die Arbeit längst abgegeben habe inzwischen... vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4In diesem Fall: Konsolidierung und Genitiv
Heinrich Stallmeister


Discussion entries: 2





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In diesem Fall: Konsolidierung und Genitiv


Explanation:
Ihr Satz: De plus, nous continuerons notre route vers la consolidation de nos opérations sur nos meilleures entités, ainsi que la rénovation et le développement de nos ressources humaines.

Mein Vorschlag: Darüber hinaus werden wir auf dem den Weg zur Konsolidierung unserer besten Unternehmensbereiche weiter voranschreiten sowie die Erneuerung und die Weiterentwicklung im Personalbereich fortsetzen.

Meines Erachtens kann man den Begriff "Konsolidierung" übernehmen. Werde mich freuen, wenn es passt.



Heinrich Stallmeister
Germany
Local time: 00:02
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Scheint mir auch die beste Lösung, auch wenn ich die Arbeit längst abgegeben habe inzwischen... vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search