retour en chaleur précoce

German translation: vorzeitig in Brunst kommen//vorzeitiges Eintreten der Brunst

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:retour en chaleur précoce
German translation:vorzeitig in Brunst kommen//vorzeitiges Eintreten der Brunst
Entered by: Andrea Wurth

12:21 Jul 15, 2015
French to German translations [PRO]
Medical - Livestock / Animal Husbandry / Krankheiten beim Rind
French term or phrase: retour en chaleur précoce
Es geht um verschiedene Gendefekte bei der Rinderrasse weißblaue Belgier. Für diese Rasse wurde ein neuer Defekt, das mutierte Gen SNAPC4 festgestellt. Es kann zu Abgängen bei trächtigen Rindern führen und zwar äußert sich das so:

"La mort du fœtus se traduit par un avortement, ou si elle a lieu dans les premières semaines de développement, par un ***retour en chaleur précoce***.

Kennt jemand die Übersetzung für den eingesternten Teil? Vielen Dank für Eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 06:08
vorzeitig in Brunst kommen//vorzeitiges Eintreten der Brunst
Explanation:
siehe Diskussion: https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 06:08
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4vorzeitig in Brunst kommen//vorzeitiges Eintreten der Brunst
GiselaVigy


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
vorzeitig in Brunst kommen//vorzeitiges Eintreten der Brunst


Explanation:
siehe Diskussion: https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

GiselaVigy
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath
5 mins
  -> dank Dir, Gudrun

agree  Jutta Deichselberger: Absolut. Schöne Grüße:-)
5 hrs
  -> haha, stimmt, bist ja Spezialist!

agree  Geneviève von Levetzow: C'est gentil d'y penser... wie ein Hund, sage ich Dir!
16 hrs
  -> merci, j'espère que tu ne souffres pas trop de la chaleur

agree  Andrea Halbritter
1 day 30 mins
  -> vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search