https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/law-general/7118033-la-pr%C3%A9cision-des-poursuites-se-d%C3%A9duit-de-la-pr%C3%A9vention-elle-m%C3%AAme.html

Glossary entry

French term or phrase:

la précision des poursuites se déduit de la prévention elle-même

German translation:

Gegenstand der Anklage; Anklagesatz

Added to glossary by Ursula Dias
Feb 20, 2023 11:16
1 yr ago
16 viewers *
French term

la précision des poursuites se déduit de la prévention elle-même

French to German Law/Patents Law (general) Strafrecht / Strafprozessrecht
Aus einem frz. Strafurteil:

"Attendu qu’il convient, au vu des éléments du dossier, notamment que ***la précision des poursuites se déduit de la prévention elle-même***, mais aussi de la discussion par le juge d’instruction des éléments à charge et à décharge contenus dans le texte de l’ordonnance de renvoi et qui renvoient eux-même aux éléments de preuve contenus et détaillés dans la procédure que le prévenu était ainsi à même d'apprécier les charges retenues contre lui et de préparer sa défense; que pour ce motif il convient de rejeter l’exception de nullité de l'ORTC soulevée par la défense."

Das Gericht geht an dieser Stelle auf die von der Verteidigung erhobene Einrede der Nichtigkeit wegen Ungenauigkeit der "ordonnance de renvoi" ein.

Ich gehe mal davon aus, dass mit "prévention" im eingesternten Teil der Tatvorwurf gemeint ist. Trotzdem verstehe ich nicht ganz, was dieser Satzteil bedeutet.
Change log

Feb 21, 2023 15:33: Christel Zipfel changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Steffen Walter, Schtroumpf, Christel Zipfel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Schtroumpf Feb 21, 2023:
Ganz einfach Nimm doch Susannes Antwort, wir teilen uns die Punkte dann symbolisch ;-)
Ursula Dias (asker) Feb 21, 2023:
Hallo Schtroumpf Ja, so wird dann doch noch ein Schuh draus. Kannst Du Deine Antwort bitte einstellen? Vielen Dank für Deine Hilfe!
Schtroumpf Feb 20, 2023:
Hallo Ursula Vielleicht ist der frz. Satz tatsächlich nicht optimal aufgebaut. Für "la précision des poursuites" schwebt mir so etwas vor wie "die genauen Gründe für die Strafverfolgung" (... ergeben sich direkt aus dem Anklagesatz: s. weiter unten bei Susanne).

Proposed translations

2 hrs
Selected

Gegenstand der Anklage; Anklagesatz

Handbuch der internationalen Rechts- und Verwaltungssprache
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Euch beiden!"