habiller / douze cylindres

German translation: ausstatten / Zwölfzylinder

10:40 Oct 2, 2013
French to German translations [PRO]
Marketing - Journalism / Automobil
French term or phrase: habiller / douze cylindres
Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher, wie "douze cylindres" hier zu verstehen ist. Ist damit nur der Motor oder das ganze Auto gemeint? Denn davon hängt m.E. auch die Bedeutung von "habiller" ab, das ich hier eher unpassend finde.
Leider gibt es nicht mehr Kontext, es handelt sich nur um einen Abschnitt in einer Automobilzeitschrift. XXX steht für eine sehr bekannte Edel-Luxus-Automarke.

...visite des ateliers feutrés où XXX habille ses douze cylindres en grande mesure.

Danke!
Doris Wolf
Germany
German translation:ausstatten / Zwölfzylinder
Explanation:
Das wäre also die zweite Mögichkeit, je nachdem, was das Unternehmen XXX tatsächlich macht (Innenausstattung oder Karossieriebau), was möglicherweise im Internet leicht herauszufinden ist oder gefragt werden muss.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2013-10-02 13:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: Das ist eine Werkstatt, WO XXX seine Automobile ausstattet oder karossiert. Das ist etwas anderes und somit so unklar.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 11:56
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1karossieren / Zwölfzylinder
Rolf Kern
4 +1ausstatten / Zwölfzylinder
Rolf Kern
4er schmückt die Zwölfzylinder der Marke XXX mit edlem Leder, Metall usw.
Werner Walther


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
er schmückt die Zwölfzylinder der Marke XXX mit edlem Leder, Metall usw.


Explanation:
dieZwölfzylinder = die Zwölfzylinderfahrzeuge

Zu 99% Wahrscheinlichkeit geht es darum, mit 'Zwölfzylinder' eine Fahrzeugkategorie zu bezeichnen.

Zwölfzylindermotoren wurden (auch das gilt heute nicht mehr!) nahezu ausschließlich in Luxuslimousinen verbaut - und ein 'Zwölfzylinder' bedeutete eben ein Auto mit einem Zwölfzylindermotor.

Wenn es auf extreme Höchstleistung ankam (Sport- und Rennfahrzeuge), haben niedrigere Zylinderzahlen (4, 6, 8, 10) in der Regel bessere Optimierung ermöglicht. Auf technische Einzelheiten will ich hier nicht eingehen.

Wer baut aktuell Fahrzeuge mit 12-Zylindermotoren?

Von den Großserienherstellern Audi/VW; BMW; Mercedes/Maybach; - Rolly Royce verwendet BMW 12-Zylinder, Bentley gehört zu Audi/VW und verwendet deren 12-Zylinder.

Bei den Großserienherstellern machen die 12-Zylinderfahrzeuge sicher Anteile von ganz wenigen Prozent aus, vielleicht erreichen sie nicht einmal 1% der Absatzzahlen.

Dann gibt es sicher noch ganz wenige Marken mit Preisen jenseits der 500.000 Euro, die vielleicht auch noch 12-Zylinder im Angebot haben.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-10-02 12:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

PS.: Was macht diese Werkstatt?

Baut sie edle Inneneinrichtungen in die Fahrzeuge dieser Luxusmarke ein?

Werner Walther
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Kern: Dieser Vorschlag geht mit "Leder", "Metall" etwas weit auf die Äste hinaus.
1 hr
  -> Oh ja, pardon - das hätte in die Erklärung gehört. Das wird hier überhaupt nicht ausgesagt, und da bin ich (für die Überschriftzeile) über das Ziel hinausgeschossen. Es kann sein: ausstatten, ausschmücken, veredeln, alles,aber d muss im Kontext auftauchen
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
karossieren / Zwölfzylinder


Explanation:
Das wäre meine direkte Antwort auf die gestellte Frage. Siehe:

Informationen zu diesem Bugatti von Ilario 1:43
Seules trois Bugatti furent **habillées** par Labourdette, toutes de style different. Celle ci, chassis 57457, a été restaurée et est actuellement exposée au Musée National de l'Automobile de Mulhouse. Son parebrise Vutotal sans montants et sa double couleur vert / noir en font une auto très originale et spectaculaire.
(Modellhersteller)

Nur drei Bugatti wurden durch Labourdette **karossiert**, alle in verschiedenen Stilen. Dieser, Chassis 57457, wurde restauriert und aktuell ausgestellt im Musée National de l'Automobile Mühlhausen (Elsass) Seine Rundumsicht-Windschutzscheibe ohne Säulen und seine Zweifarben-Lackierung grün/schwarz ergeben ein sehr originelles und aufsehenerregendes Auto.

http://www.modelly.de/modellautos/ilario/bugatti-t57-labourd...

"Habiller" bedeutet ja, "umhüllen", "einkleiden", "verkleiden", und das macht die Karosserie.

Aber andererseits bedeutet "habillage intérieur" die "Innenausstattung" (bei einem Automobil). Was ist hier wohl gemeint? "ausstatten"?

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 11:56
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Richtig auf jeden Fall, aber wahrscheinlich? Historisch gesehen waren vor der Einführung der Fließbandproduktion die Karosseriehersteller das Unternehmen, aus dem die Autos kamen (im Berlin der Zwanziger glaube ich, .. (wegen Platz gehe ich zu Diskussion)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ausstatten / Zwölfzylinder


Explanation:
Das wäre also die zweite Mögichkeit, je nachdem, was das Unternehmen XXX tatsächlich macht (Innenausstattung oder Karossieriebau), was möglicherweise im Internet leicht herauszufinden ist oder gefragt werden muss.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2013-10-02 13:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: Das ist eine Werkstatt, WO XXX seine Automobile ausstattet oder karossiert. Das ist etwas anderes und somit so unklar.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 11:56
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Das ist m.E. das Richtige!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search