GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:06 Feb 10, 2020 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Roux France Local time: 22:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Anteil |
| ||
4 | Zinsinstrumente |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Anteil Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zinsinstrumente Explanation: Hier sind "produits de taux" gemeint, deshalb schlage ich diesen Oberbegriff vor. Les produits de taux concernent tous ceux dont les revenus et la valorisation dépendent d'un taux et qui fluctuent donc en fonction de la courbe des taux de marché. Le risque associé est le risque de taux. Dans cette catégorie on trouve les titres représentatifs d'une créance comme les obligations (Schuldverschreibungen), les TCN (titres de créance négociables, umlauffähige Schuldtitel) ou les EMTN (am Euromarkt emittierte mittelfristige Schuldverschreibungen), les prêts-emprunts de cash (Geldmarktgeschäfte?) et les pensions livrées (repos, Pensionsgeschäfte) ainsi que tous les produits dérivés (Derivate) dont le sous-jacent (Basis) est un taux : swaps de taux (Zinsswaps), FRA (Future Rate Agreement, Terminsatzgeschäft), futures de taux (Zinsfutures), options de taux (Zinsoptionen), caps et floors (Zinscaps und Zinsfloors)… Reference: http://www.fimarkets.com/pages/produits_financiers.php#_head... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.