bons de caisse

German translation: Kassenbons (B) / Kassenobligationen (Lux)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bons de caisse
German translation:Kassenbons (B) / Kassenobligationen (Lux)
Entered by: Doris Wolf

14:23 Feb 15, 2019
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Anlegerprofil
French term or phrase: bons de caisse
Hallo,

ich konnte keine einheitliche Übersetzung für "bons de caisse" finden. Danke im Voraus!

Expérience en produits financiers :

Produits financiers connus :
Bons de caisse, obligations
Fonds avec protection de capital
Fonds sans protection de capital
Actions
Options, warrants, et autres produits dérivés
Doris Wolf
Germany
Kassenbons (B) / Kassenobligationen (Lux)
Explanation:
Als ich vor ein paar Jahren bei Banque de la Poste in Bxl gearbeitet habe, nannten wir die auf Deutsch dort "Kassenbons" (nicht zu verwechseln mit einem Kassenbeleg an der Supermarktkasse), die ING Lux. nennt sie auch "Kassenobligationen". Deswegen habe ich beide Begriffe in das Antwortfeld eingetragen.
Selected response from:

Wolfgang HULLMANN
Local time: 16:28
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Kassencheine
Olivier Blanc
3Kassenbons (B) / Kassenobligationen (Lux)
Wolfgang HULLMANN


Discussion entries: 3





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Kassencheine


Explanation:
C'est en tout cas l'usage en Suisse. Je ne sais pas à quel pays la traduction est destinée.


    Reference: http://www.taxinfo.sv.fin.be.ch/taxinfo/display/taxinfofr/Ob...
Olivier Blanc
Local time: 16:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kassenbons (B) / Kassenobligationen (Lux)


Explanation:
Als ich vor ein paar Jahren bei Banque de la Poste in Bxl gearbeitet habe, nannten wir die auf Deutsch dort "Kassenbons" (nicht zu verwechseln mit einem Kassenbeleg an der Supermarktkasse), die ING Lux. nennt sie auch "Kassenobligationen". Deswegen habe ich beide Begriffe in das Antwortfeld eingetragen.

Example sentence(s):
  • Keine Depotgebühren für: Kassenobligationen, Fonds, Aktien, Anleihen und strukturierte Produkte der ING Gruppe.
  • Zinssatz der Kassenbons mit einer Laufzeit von fünf Jahren

    https://www.google.lu/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=https://www.ing.lu/webing/content/dam/ing/PDF/regulation/tariffs_privatebanking/ing_ta
    Reference: http://scta.be
Wolfgang HULLMANN
Local time: 16:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search