GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 Feb 15, 2019 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Anlegerprofil | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wolfgang HULLMANN Local time: 16:28 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Kassencheine |
| ||
3 | Kassenbons (B) / Kassenobligationen (Lux) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Kassencheine Explanation: C'est en tout cas l'usage en Suisse. Je ne sais pas à quel pays la traduction est destinée. Reference: http://www.taxinfo.sv.fin.be.ch/taxinfo/display/taxinfofr/Ob... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kassenbons (B) / Kassenobligationen (Lux) Explanation: Als ich vor ein paar Jahren bei Banque de la Poste in Bxl gearbeitet habe, nannten wir die auf Deutsch dort "Kassenbons" (nicht zu verwechseln mit einem Kassenbeleg an der Supermarktkasse), die ING Lux. nennt sie auch "Kassenobligationen". Deswegen habe ich beide Begriffe in das Antwortfeld eingetragen. Example sentence(s):
https://www.google.lu/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=https://www.ing.lu/webing/content/dam/ing/PDF/regulation/tariffs_privatebanking/ing_ta Reference: http://scta.be |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.