13:11 Dec 2, 2020 |
French to German translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / Partizipation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gofink Austria Local time: 21:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | zur freien Verfügung |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Vielleicht nach persönlichem Ermessen der |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
zur freien Verfügung Explanation: zur freien Verfügung würde ich in diesem Zusammenhang spontan sagen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference: Vielleicht nach persönlichem Ermessen der Reference information: jeweiligen Person? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.