rabattement

German translation: (hier:) Anbindung

08:37 Apr 15, 2020
French to German translations [PRO]
Government / Politics / Verkehrspolitik
French term or phrase: rabattement
In meinem Text geht es um multimodale Schnittstellen, die zur Förderung des öV geplant sind. Hier der fragliche Satz:

La stratégie fixe le principe d’un *rabattement* sur une interface proche de l’origine du déplacement, en donnant la priorité à des modes de déplacement doux et aux transports publics [...].

Ein weiteres Beispiel:

Le *rabattement* sur un P+R doit se faire le plus en amont possible dans la chaîne de déplacement des usagers.

Die Frage wurde schon mal gestellt und dort mit «Zubringerverkehr» beantwortet. Das scheint mir hier aber nicht ganz zu passen. Eventuell «Umleitung» oder ganz einfach «Zugang»? Was meint ihr? Der Text stammt übrigens aus der CH. K Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 10:44
German translation:(hier:) Anbindung
Explanation:
Tatsächlich habe ich auch Zubringer gefunden (http://www.grand-est.developpement-durable.gouv.fr/IMG/pdf/e... aber damit erfasst du nicht die Leute, die mit dem Rad zum Bahnhof fahren. Denken wir an manche Bahnhöfe in Deutschland, in denen Zigtausende Fahrräder parken!
Zusätzlich zu den Vorschlägen in der Diskussion fände ich daher Anbindung nicht schlecht.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 10:44
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(hier:) Anbindung
Schtroumpf


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(hier:) Anbindung


Explanation:
Tatsächlich habe ich auch Zubringer gefunden (http://www.grand-est.developpement-durable.gouv.fr/IMG/pdf/e... aber damit erfasst du nicht die Leute, die mit dem Rad zum Bahnhof fahren. Denken wir an manche Bahnhöfe in Deutschland, in denen Zigtausende Fahrräder parken!
Zusätzlich zu den Vorschlägen in der Diskussion fände ich daher Anbindung nicht schlecht.

Schtroumpf
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Danke sehr!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search