GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:51 Apr 29, 2011 |
French to German translations [PRO] Esoteric practices / Horoskope | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr Johannes W Local time: 20:51 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 15 | |
---|---|
C’est une chose de ne pas supporter l’échec. Cela en est une autre de ne pas... Es ist eine Sache, eine Niederlage/einen Misserfolg nicht zu verkraften, aber/jedoch eine andere, Explanation: sie/ihn nicht hinzunehmen/anzunehmen. Mal als erster Vorschlag. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Nach der Zustimmung bei der Diskussion stelle ich meinen Vorschlag nun auch noch als Antwort ein: Das Scheitern nicht ertragen zu können ist das eine, es jedoch nicht akzeptieren zu können, etwas ganz anderes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Einen Mißerfolg nicht zu ertragen und ihn nicht wahrhaben zu wollen ist zweierlei Explanation: s.o. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.