jugé digne

German translation: hat die Voraussetzung(en) (zum/für ...) erfüllt ; wird (am ...) verliehen

07:59 Jul 4, 2019
French to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: jugé digne
à été jugé digne du ....(date)
Baccalauréat d'enseignement générale avec mention

Es handelt sich hier um ein Abiturzeugnis. Wie würde Ihr denn "jugé digne" übersetzen. Ich bin mir nicht sicher, ob man das wörtlich oder etwas lockerer übersetzt.
Danke.
Annegin
Germany
Local time: 13:18
German translation:hat die Voraussetzung(en) (zum/für ...) erfüllt ; wird (am ...) verliehen
Explanation:


Hallo Annegin,


man muss das sicherlich nicht wörtlich übersetzen. "Des Abiturs am ... für würdig befunden", oder Ähnliches, wäre etwas seltsam. In meinem französischen baccalauréat heißt es "est conféré à Monsieur ...". Die Formulierungen sind also in diesen Diplomen immer unterschiedlich.


https://muster-vorlage.ch/wp-content/uploads/2017/05/Zertifi...
Selected response from:

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 13:18
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4hat die Voraussetzung(en) (zum/für ...) erfüllt ; wird (am ...) verliehen
Michael Confais (X)


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
hat die Voraussetzung(en) (zum/für ...) erfüllt ; wird (am ...) verliehen


Explanation:


Hallo Annegin,


man muss das sicherlich nicht wörtlich übersetzen. "Des Abiturs am ... für würdig befunden", oder Ähnliches, wäre etwas seltsam. In meinem französischen baccalauréat heißt es "est conféré à Monsieur ...". Die Formulierungen sind also in diesen Diplomen immer unterschiedlich.


https://muster-vorlage.ch/wp-content/uploads/2017/05/Zertifi...

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
1 hr
  -> Danke, Gisela!

agree  Irene Besson
4 hrs
  -> Merci, Irene !

agree  Marion Hallouet
4 hrs
  -> Merci, Marion !

agree  Schtroumpf
8 hrs
  -> Danke, Schtroumpf!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search