13:08 Apr 3, 2013 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Ingenieurmangel Belgien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaf Reibedanz Colombia Local time: 16:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | wie Musik in den Ohren klingen |
| ||
3 +1 | ... was zukünft. Studenten ... ernsthaft aufhorchen/hochschrecken/die Ohren spitzen lassen müsste. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wie Musik in den Ohren klingen Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2013-04-03 13:21:44 GMT) -------------------------------------------------- a) Diese Nachricht dürfte wie Musik in den Ohren künftiger [potenzieller] Stundenten ((dieses Fachs)) klingen, [...] b) Diese Nachricht dürfte künftige [potenzielle] Stundenten ((des Fachs)) brennend interessieren [...] c) Diese Nachricht dürfte bei künftigen [potenziellen] Stundenten ((des Fachs)) auf lebhaftes Interesse stoßen [...] d) Diese Nachricht dürfte bei künftigen [potenziellen] Stundenten ((des Fachs)) für lebhaftes Interesse sorgen [...] |
| |
Grading comment
| ||