20:41 Jan 26, 2018 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Erfassen/Eingabe des Erstprüfdatums |
|
Erfassen/Eingabe des Erstprüfdatums Explanation: Linguee bietet viele ähnliche Sätze, alle mit dem Tenor der Dateneingabe und Datenangabe. Siehe https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au... Zu erinnern ist auch daran, dass "saisie des données" mit Datenerfassung" übersetzt wird. https://dict.leo.org/französisch-deutsch/saisie des données Für "date de création du contrôle" gibt es je nach Kontext mehrere Möglichkeiten. Ich habe mir mich her mangels weiterer Informationen für "Erstprüfdatum", ggf auch "Einführen des ersten Prüfdatums" oder Eingabe/Angabe des ersten Prüfdatums" entschieden. Der Erstübersetzer liegt m.M.n. deshalb trotz Umweg über die englische Sprache nicht ganz falsch. Es ist vielleicht nur stilistisch zu verbessern. -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage 6 Min. (2018-01-28 20:48:01 GMT) -------------------------------------------------- Genau! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.