lien de confiance

German translation: bestätigter Kontakt

10:49 Jan 31, 2014
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software /
French term or phrase: lien de confiance
Das ist jetzt sicher eine ganz simple Frage, aber ich komme beim besten Willen nicht darauf ...

Ich redigiere ein Handbuch über ein Computerprogramm zur Evaluation der Nachhaltigkeit von Bauprojekten. Hier kann der Nutzer ein Projekt eingeben und dieses mit andern Nutzern teilen. Damit dies möglich ist, muss der andere Nutzer erst als «lien de confiance» hinzugefügt werden. Wie nennt man diesen «lien de confiance» in Deutsch? Der Übersetzer hat «Vertrauenslink» geschrieben, was mir so gar nicht gefällt ...

Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 20:12
German translation:bestätigter Kontakt
Explanation:
siehe Erklärung unter diesem Link:

Seite 22: Was bedeutet "bestätigter Kontakt"?
Selected response from:

Andrea Bauer
Italy
Local time: 20:12
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bestätigter Kontakt
Andrea Bauer
4Vertrauensverbindung
Marcombes (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vertrauensverbindung


Explanation:
oder "Vertrauenslink", weil "Link" im Bereich des Fernmeldeverkehrs oft mit "Verbindung" übersetzt wird, obwohl "Link" auch richtig ist.

Marcombes (X)
France
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bestätigter Kontakt


Explanation:
siehe Erklärung unter diesem Link:

Seite 22: Was bedeutet "bestätigter Kontakt"?


    Reference: http://books.google.at/books?id=T3BiR2v6oAMC&pg=PA22&lpg=PA2...
Andrea Bauer
Italy
Local time: 20:12
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Genau wonach ich gesucht habe, danke!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Halbritter
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search