09:04 Jul 11, 2008 |
French to German translations [PRO] Marketing - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: KMtraductions Local time: 05:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ist aber (darum) nicht minder |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Original avec son écran 16', ce portable n'en demeure pas moins une ... ist aber (darum) nicht minder Language variant: ist aber deswegen nicht weniger Explanation: Das ist eine ziemlich exakte Entsprechung des französischen Ausdrucks, kann aber unter Umständen - je nach dem Publikum, an das sich der Text richtet! - zu anspruchsvoll sein. Ü-Vorschlag für den ganzen Satz: Sein Bildschirm ist zwar mit 16´recht/ziemlich originell, aber darum ist dieser Laptop/dieses Notebook nicht minder beeindruckend als Multimedia-Gerät/Maschine. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2008-07-11 20:14:29 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Bittebitte, für sowas hat man ja studiert... Reference: http://wissen.manager-magazin.de/wissen/dokument/81/51/dokum... Reference: http://e-collection.ethbib.ethz.ch/eserv/eth:24583/eth-24583... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.