stockée dans les boucles intérieures

German translation: auf den inneren Schleifen gespeichert (Ströme)

21:35 Jan 23, 2008
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Quantenrechner
French term or phrase: stockée dans les boucles intérieures
HILFE!!!!!!!!

Stockée dans les boucles intérieures sous forme de courants électriques quantiques associés à un flux magnétique, l’information est recueillie par les circuits apparaissant en blanc qui «lisent» son contenu magnétique.

Ich glaub' jetzt reicht's. Mein Schädel brummt und ist obendrein mit Brettern zugenagelt. Kann mir einer bei diesem Satz helfen? Ich krieg ihn nicht zusammen.
Nora Vinnbru (X)
Local time: 02:25
German translation:auf den inneren Schleifen gespeichert (Ströme)
Explanation:
Man kann Daten (kurz) speichern auf einer (Strom)Schleife, wo sie ständig in Form eines Stroms kreisen und abgelesen werden können ('recueillies' = d. h. hier erfasst, aufgespürt) nach dem Gesetz von Ampère, obwohl es sich h. nur um Quantenströme handelt. In der Computersprache spricht man auch von einem(Strom)Zyklus (DIN). Hierfür Quelle : Ernst, W-Buch der ind. Technik
Selected response from:

BECKSWORN
France
Local time: 02:25
Grading comment
Super, danke. Jetzt kann ich etwas mit dem Satz anfangen!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4auf den inneren Schleifen gespeichert (Ströme)
BECKSWORN


  

Answers


1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auf den inneren Schleifen gespeichert (Ströme)


Explanation:
Man kann Daten (kurz) speichern auf einer (Strom)Schleife, wo sie ständig in Form eines Stroms kreisen und abgelesen werden können ('recueillies' = d. h. hier erfasst, aufgespürt) nach dem Gesetz von Ampère, obwohl es sich h. nur um Quantenströme handelt. In der Computersprache spricht man auch von einem(Strom)Zyklus (DIN). Hierfür Quelle : Ernst, W-Buch der ind. Technik

BECKSWORN
France
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Super, danke. Jetzt kann ich etwas mit dem Satz anfangen!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search