s\'écrire avec (ici)

German translation: die Einwohner der Stadt sind aus den kulturellen Veranstaltungen nicht wegzudenken

13:35 Jul 12, 2019
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: s\'écrire avec (ici)
Es geht um ein Kulturfestival in Le Mans, die so genannte Nacht der Chimären,

....(l'artiste) révélera vingt portraits originaux et contemporains de Manceaux et Mancelles anonymes, ceux et celles qui font la vie et le quotidien de notre ville, qu’il a photographiés.


Ces portraits, projetés tout l’été le long de la muraille et sur différents sites de la vieille ville, au-delà de proposer une nouveau parcours de découverte dans le cadre de la Nuit des Chimères, sont aussi une belle occasion de montrer que les rendez-vous culturels du Mans *s’écrivent avec ses habitants* mis en lumière le long de la muraille et dans la Cité Plantagenet.

Kulturveranstaltungen + Bürger/Einwohner von Le Mans werden hier in Beziehung gesetzt...
Aber : Geht es um die Beteiligung der Bürger??? oder?
Christiane Schaer
Spain
Local time: 17:53
German translation:die Einwohner der Stadt sind aus den kulturellen Veranstaltungen nicht wegzudenken
Explanation:
Ja, die Einwohner und Einwohnerinnen und ihr Alltag sind in den Porträts zu sehen, sie sind das Motiv, ohne sie gäbe es dieses Kulturfestival nicht, es ist ihnen zu verdanken.
Selected response from:

Irene Besson
France
Local time: 17:53
Grading comment
Danke, Irene!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3die Einwohner der Stadt sind aus den kulturellen Veranstaltungen nicht wegzudenken
Irene Besson
4dass es ... auch um ... geht
Iris Schmerda


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
die Einwohner der Stadt sind aus den kulturellen Veranstaltungen nicht wegzudenken


Explanation:
Ja, die Einwohner und Einwohnerinnen und ihr Alltag sind in den Porträts zu sehen, sie sind das Motiv, ohne sie gäbe es dieses Kulturfestival nicht, es ist ihnen zu verdanken.

Irene Besson
France
Local time: 17:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Danke, Irene!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
17 hrs
  -> Dankeschön, Gisela!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Genau, die Einwohner haben hier nicht die Nebenrolle, sondern fungieren als unabkömmliches Element.
23 hrs
  -> danke dir, Irene!

agree  Lides
3 days 21 hrs
  -> danke sehr!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dass es ... auch um ... geht


Explanation:
"... dass es bei den Kulturveranstaltungen von Le Mans auch um die Bürger/Einwohner geht, die ..."

So (oder ähnlich) würde ich das wahrscheinlich übersetzen. Es scheinen auch wirklich die Bürger/Einwohner gemeint zu sein, da sie mit "Manceaux et Mancelles" und "ses habitants" im Text erwähnt sind.

Iris Schmerda
France
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Das 'auch' schränkt aber doch die Aussage sehr ein; es geht doch um die Bürger/Einwohner, nicht 'auch' um selbige ...
23 hrs
  -> Mit „auch“ wollte ich nur aussagen, dass das Ereignis unter Mitwirkung der Einwohner geschieht, „avec ses habitants“. Denn sie sind ja nicht die einzigen Beteiligten. Ein Künstler hat sie fotografiert, und es waren bestimmt noch mehr Personen involviert.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search