This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Aerospace / Aviation / Space / Luftfahrt
French term or phrase:escales
Hallo,
welchen passenden deutschen Begriff gibt es für "escales" in folgendem Kontext?
Ce marché ... a pour objet la maintenance en ligne des avions 365 jours par an, 24H/24 pendant la journée lorsqu’ils sont en transit sur les différentes escales et pendant la nuit lorsqu’ils sont basés sur les différentes escales.
Bis jetzt habe ich "Landeplätze", bin aber nicht ganz zufrieden, weil das mehr nach einem kleinen Sportflugplatz klingt. Gemeint sind aber Linienflugzege, ich möchte jedoch nicht "Flughafen" schreiben, denn das trifft es nicht exakt, gemeint ist ja der Flughafen als Anlauf- bzw. Zwischenstation und nicht der Flughafen an sich. Später im Text taucht der Begriff "escale" auch im Zusammenhang mit den Namen der Flughäfen auf, z. B. "escale de Lyon". "assistance d'escale" übersetze ich mittlerweile mit "Bodenabfertigung", aber was mache ich mit dem Begriff "escale" alllein?
Ach und ja, es geht mir absolut nicht darum irgendwie Recht zu haben oder zu behalten, sondern einzig und alleine darum, die korrekte Lösung zu finden. Wenn ich nämlich Zeit habe, dann finde ich das toll, jeder noch so winzigen Möglichkeit nachzugehen.
sind Leute in einem Büro, die u.a. genau zählen, wieviele Leute einsteigen, das Durchschnittsgewicht, das Gepäckgewicht, Routenbedingungen, wieviel Treibstoff angesichts dieser Daten erforderlich ist, usw.
ich weiss nicht, womit ich Dir auf die Füsse getreten bin. Ganz im Gegenteil hast Du mir bei einer Frage geholfen, und ich habe mich entsprechend bedankt und es publik gemacht. Ferner hast ausgerechnet Du mir Paragraphen von proz angeführt, nach denen man die Kollegen nicht angreifen und kritisieren darf.
Bodenabfertigung findet beim Einchecken am Schalter mit Prüfung des Flugscheins, Ausgabe der Bordkarte und Gepäckaufgabe statt. Das ist Bodenabfertigung. Wenn man anschliessend Richtung Warteraum durch die Passkontrolle und Handgepäckkontrolle geht, ist das das Bodenpersonal. Wenn Passagiere bei der Zwischenlandung umsteigen, sehen sie ihr Gepäck nicht mehr, und es erfolgt auch keine Passkontrolle mehr, denn das hat ja die Bodenabfertigung schon gemacht.
ich weiss, Du änderst gerne die Fragestellung en cours de route. In der Titelzeile und in Deinem erklärenden Text fragst Du nach escale allein. Du kannst doch nicht für alles, wo escale drin vorkommt, den gleichen Begriff erwarten.
Ich schliesse mich Heidi an. Ich habe eine zeitlang auf dem Flughafen Kloten gearbeitet und zwar bei Gate Gourmet. Wir haben also bei vielen Flugzeugen die nur auf der Durchreise waren, einiges an Bodenabfertigung gemacht. http://www.flughafen-zuerich.ch/~/media/FlughafenZH/Dokument...
Siehe Punkt 9. Wir haben z.B. in den Toiletten die Seifenspender und das Toilettenpapier aufgefüllt, die Zeitschriften wieder geordnet, es wurde neues Essen geliefert, der Tank gefüllt etc.
escale allein ist die Zwischenlandung, das umfasst alles, was Du anführst. escale de Lyon = Zwischenlandung oder Zwischenstopp (in) Lyon assistance d'escale ist keine Bodenabfertigung, bei einer escale gibt es keine Abfertigung mehr, denn das ist ja gerade der Sinn der Sache escale ist auch nicht immer ein Flughafen, das kann mitten auf einem Rollfeld stattfinden
Hallo Renate, ich habe um 14.35 Uhr gepostet, habe zu dem Zeitpunkt keinen anderen Beitrag und auch keine Antwort gesehen, vielleicht haben sich unsere Beiträge einfach nur überschnitten!... Ist nicht so tragisch!
für Euere Beiträge. Ich finde Transitflughafen gut. Zwischenlandung passt nicht wirklich, weil ja nicht der Vorgang, sondern der Ort gemeint ist, an dem die Flugzeuge teilweise auch "übernachten". Oder könnte man "Zwischenlandung" auch örtlich verstehen?
Ich habe hier schon häufiger kritisiert, dass andere meine Einstellungen verwenden und als Antwort eingeben. Also werde ich selbst es ganz bestimmt nicht tun. Ihr beide seid erst lange nach mir gekommen.
Ich würde vielleicht doch Flughafen nehmen. Habe ansonsten auch an Zwischenlandung gedacht..
Automatic update in 00:
Answers
9 mins confidence: peer agreement (net): +2
Zwischenlandungen
Explanation: oder Zwischenstopps
Renate Radziwill-Rall France Local time: 17:25 Native speaker of: German, French PRO pts in category: 4
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.