dépréciation

German translation: Wertminderung

16:40 Mar 2, 2020
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting /
French term or phrase: dépréciation
In einem Kommentar zu einer Jahresrechnung des Unternehmens ZZ, das Aktien des Unternehmens XX besitzt, steht der folgende Satz:

Une dépréciation de l’actif financier relatif à XX AG a été enregistrée d’après les résultats actuels et les prévisions. [...] Cette dépréciation ramène cet investissement à CHF 1.00.

Würdet ihr «dépréciation» hier mit «Wertminderung» oder «Abschreibung» übersetzen? Der Text ist für die CH bestimmt.

Vielen Dank für eure fachkundigen Kommentare!
ibz
Local time: 15:21
German translation:Wertminderung
Explanation:


La dépréciation d’actifs : un enjeu crucial

Vous possédez un bien d’une certaine valeur, et pourtant, il ne vaudra peut-être pas le même montant dans 5 ans. Pour les entreprises aux stocks conséquents, cela peut représenter un enjeu capital.

Par conséquent, pour avoir une vision juste de votre inventaire ou de l’ensemble de vos actifs, il est nécessaire de prendre en compte leur moins-value. - cf. https://www.ionos.fr/startupguide/gestion/depreciation-actif...
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 15:21
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Wertminderung
gofink


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wertminderung


Explanation:


La dépréciation d’actifs : un enjeu crucial

Vous possédez un bien d’une certaine valeur, et pourtant, il ne vaudra peut-être pas le même montant dans 5 ans. Pour les entreprises aux stocks conséquents, cela peut représenter un enjeu capital.

Par conséquent, pour avoir une vision juste de votre inventaire ou de l’ensemble de vos actifs, il est nécessaire de prendre en compte leur moins-value. - cf. https://www.ionos.fr/startupguide/gestion/depreciation-actif...


gofink
Austria
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search