recouche

English translation: stay-over

03:25 Sep 20, 2020
French to English translations [PRO]
Tourism & Travel / hotellerie
French term or phrase: recouche
bonjour
je souhaiterais connaître le terme anglais du service de couverture en hôtellerie de luxe.
Merci
Eric
English translation:stay-over
Explanation:
They would probably use a term like this but there probably is on one term used consistently by all hotels
Selected response from:

SafeTex
France
Local time: 09:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2stay-over
SafeTex
3 +1room make up
Suzie Withers
3Refresh service
jethro
3stay-over
jethro
Summary of reference entries provided
Definition in FR
Tony M

Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
stay-over


Explanation:
They would probably use a term like this but there probably is on one term used consistently by all hotels


    Reference: http://chafra.bilkent.edu.tr/RDM/Room%20Status.htm#:~:text=S...
SafeTex
France
Local time: 09:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: That was a term that I instinctively thought of, but couldn't find much confirmation :-( / When we had our hotel, we'd talk about "make up Room X" or just "service" it — we never used a special term.
3 mins
  -> Thanks Tony M. Yes, it's hard to find glossaries with this sort of "informal" term

agree  Suzie Withers: Yes, no consistent term that i could find, ,but I've seen a number of references to this
15 hrs
  -> Thanks Suzie.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
room make up


Explanation:
This seems to be fairly commonly used, or the longer "servicing of occupied rooms" which is at least very clear


    https://setupmyhotel.com/train-my-hotel-staff/hk/159-key-terms-hk.html
Suzie Withers
United Kingdom
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
2 hrs
  -> Thanks Tony :)

neutral  Yvonne Gallagher: that's when customer has actually left and room is completely cleaned/linen changed//Chambre à blanc : le client est parti, sa résa est finie, on refait la chambre complètement. //I'd agree with "servicing of occupied/stay-over rooms"
13 hrs
  -> Not according to the reference I've posted: "Make up: Servicing of the room while a guest is registered in the room".// There are multiple references to support this, rightly or wrongly. I just don't think there is a consistent term used.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Refresh service


Explanation:
The room is refreshed rather than completely cleaned "service à blanc"

Example sentence(s):
  • Guests staying longer than seven nights receive full housekeeping service, and those staying fewer nights may purchase a refresh service
jethro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yvonne Gallagher: never heard it called this
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stay-over


Explanation:
Que ce soit une chambre en recouche ou à blanc, chaque détail compte : la salle de bain, la confection du lit, le dépoussiérage, les produits d’accueil ou bien même la climatisation.

Elk detail telt, of het nu voor """"stay-overs"""" of """"due-outs"""" is: de badkamer, de bedden opmaken, afstoffen, ontvangstproducten en zelfs de airco. De netheid van uw ruimtes is doorslaggevend voor uw commercieel succes. Wij doen het uiterste om u daarbij te helpen.



Example sentence(s):
  • Four cleaning types Different checklists in terms of time and type of cleaning: stay over cleaning (daily and total cleaning), arrival (to check) & departure cleaning (total cleaning).
jethro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yvonne Gallagher: This was already posted? What's with the Dutch in a Fr> En question?
6 mins
  -> I beg your pardon, Yvonne. I was trying to be helpful. I posted the Dutch because it had two English terms (shown between inverted commas). I also was trying to find the translation for à blanc to pair with recouche. Yes my refresh service was an error.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Definition in FR

Reference information:
Chambre à blanc : le client est parti, sa résa est finie, on refait la chambre complètement.

Chambre en recouche : restant = client qui reste une journée de plus dans la chambre que l’on ne refait donc pas à blanc.

https://blogresto.com/glossaire-definitions-termes-hoteliers...

Tony M
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 119

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Yvonne Gallagher: I read text wrong initially so hid answer but think we use "servicing of occupied/stay-over rooms"
18 hrs
  -> Thanks, Yvonne!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search