GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:54 Mar 26, 2019 |
|
French to English translations [Non-PRO] Medical - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Letizia Germany Local time: 13:29 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
un peu contrite a bit subdued/dispirited Explanation: chastened/dispondent or even depressed could be other possibilities |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a bit stiff/tense in the way she interacts with people Explanation: Hi Paul, I think you are right that "contrite" literally means remorseful, however, unless there is anything in the context that would suggest that she has something to feel remorseful about, I would not go that way. My impression is that the way French people use this word is not as specific as the dictionary definition might make you think. They use it to mean that a person is kinda stiff and tense. I think because this is the way you look like when you are feeling remorse and so the adjective has moved on to indicate that. I hope this makes sense to you. As for the second part of the sentence, you can see my suggestion above. But if the broader context tells you that the author is referring to the examination go for it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
self-conscious when interacting with people Explanation: I get the meaning of "apologetic" here, but I think we'd say "self-conscious" in this context. In other words, she lacks confidence and is prone to being very careful about what she says. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.