GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:26 Jun 2, 2013 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / spectroscopy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: chris collister France Local time: 13:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | instruments |
|
instruments Explanation: Although a "lecteur" does generally involve "reading" (CD, DVD, etc), EN is rarely quite so specific (except in the case of "card reader", etc.). I think "instrument" is sufficiently vague not to be wrong, plus the sentence is qualified by "ce type de détection", so it's reasonably clear what these instruments are doing. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.