La grandeur de l'homme est grande

English translation: The greatness of man is great in that he knows himself to be miserable

23:59 Apr 20, 2004
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / Ethic of Philospohy
French term or phrase: La grandeur de l'homme est grande
La grandeur de l\'homme est grande en ce qu\'il se commait miserable; un arbre ne se connait pas miserable. C\'est donc etre miserable que de se connaitre miserable, mais c\'est etre grand que de connaitre qu\'on est miserable
ravina
English translation:The greatness of man is great in that he knows himself to be miserable
Explanation:
Pensées de Pascal
The greatness of man is great in that he knows himself to be miserable. A tree does not know itself to be miserable. It is then being miserable to know oneself to be miserable; but it is also being great to know that one is miserable.

http://www.thocp.net/biographies/papers/pensees6.htm
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 19:14
Grading comment
this is exactly what i found doing my own research
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9The greatness of man is great in that he knows himself to be miserable
Jean-Luc Dumont


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
The greatness of man is great in that he knows himself to be miserable


Explanation:
Pensées de Pascal
The greatness of man is great in that he knows himself to be miserable. A tree does not know itself to be miserable. It is then being miserable to know oneself to be miserable; but it is also being great to know that one is miserable.

http://www.thocp.net/biographies/papers/pensees6.htm

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 19:14
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
this is exactly what i found doing my own research

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Charass: Impressive.
1 hr

agree  Juan Jacob: Wouarf... ce Clouseau, un vrai détective !
2 hrs

agree  sarahl (X): si t'as compris, faudras que tu m'expliques, ya un rapport avec le roseau penchant ?
3 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
4 hrs

agree  Mario Marcolin: ;-)
6 hrs

agree  Aoife Kennedy: Takes me back to my university days :)
8 hrs

agree  Marina Kutsnashvili (X)
8 hrs

agree  Hacene: ah l'érudition! ;-)
9 hrs

agree  Aisha Maniar: :-)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search