19:05 Apr 19, 2014 |
French to English translations [PRO] Social Sciences - Philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elizabeth Tamblin United Kingdom Local time: 12:13 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
(which is not more than a reference standard with all that it implies as "amplitude") Explanation: IMO, "the infinite distance" refers to the "infinite margin" from the standard as the concept of beauty can greatly differ from an individual to another. I hope that you'll find a more philosophical term for "amplitude". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the unbridgeable distance Explanation: the unbridgeable distance between the "norm/ideal/model" and the real life occurrences. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
so far removed Explanation: as in for how we live is so far removed from how we ought to live, that he who abandons what is done for what ought to be done, will rather bring about his own ruin than his preservation Another term than "yardstick" or "benchmark" might do just as well : "Etalon" is more of a template than a yardstick in this context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unattainability Explanation: Having read the whole article, I think this infinite distance refers to the gap between the socially prescribed beauty norms and the reality of what is achievable. Reference: http://www.philomag.com/blogs/feminin-singulier/sois-belle-e... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(ever) expanding yardstick/benchmark Explanation: which is merely an ever expanding/never ending yardstick/benchmark -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2014-04-20 13:29:58 GMT) -------------------------------------------------- The ever-expanding scope of NYC Human Rights Law Example sentence(s):
Reference: http://lexrex.com/enlightened/AmericanIdeal/yardstick/pr8.ht... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
which is just a standard, with everything that implies about infinite distance Explanation: I think the point translates reasonably well literally. You can leave out "measure" if you like. I think with étalon the author has in mind things like the étalon metre or the standards for grams etc. The point with these is that they give you a standard for measuring things but they importantly don't tell you anything like "this is enough". Trying to become more beautiful according to society's standards is like trying to become taller or heavier: you'll never succeed because you can always keep going. But you'll also always be in the same place relative to your goal. There's no fixed point you're aiming at. So aiming at social standards of beauty is futile. Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89talon_%28mod%C3%A8le%29 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.