GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:38 Jul 25, 2013 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Philosophy / Classics/Philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | one must play to be serious |
| ||
4 +1 | "Play so that you may be serious" |
| ||
3 | All work and no play makes Jack a dull boy |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Nicomachean Ethics Book 10, Chapter 6 |
| ||
Nicomachean Ethics Book 10, Chapter 6 (other versions) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
one must play to be serious Explanation: Since Aristotle wrote in Greek, you can translate it however you like. If he'd written in English, then you'd have to go hunting for the original quote. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2013-07-25 20:56:40 GMT) -------------------------------------------------- Here, it's worded as 'Play so that you may be serious' and attributed to the Scythian philosopher Anarcharsis: https://twitter.com/thecreativ3bee/status/317537019855257600 But my point remains - the translation is not set in stone. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||