Maîtrise des équipements contrôlés

English translation: Expert knowledge/management of the equipment inspected/checked

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Maîtrise des équipements contrôlés
English translation:Expert knowledge/management of the equipment inspected/checked
Entered by: B D Finch

16:04 Jun 15, 2015
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / l’électronique et de l
French term or phrase: Maîtrise des équipements contrôlés
Swiss French

 Près de 10 ans d’expérience dans le domaine de l’électronique et de l’automation industrielle, notamment au sein du CERN : conception de cartes analogiques et numériques, implémentation de microcontrôleurs, programmation d’automates, réalisation des PLC et HMI. Maîtrise des équipements contrôlés (équipements et normes électriques).

Would this be "Management of controlled devices"
Zonia Clissold
Local time: 18:58
Expert knowledge of the equipment inspected/checked
Explanation:
It seems that the equipment concerned was checked for compliance with electrical standards.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2015-06-17 10:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Noting Johannes' answer, though I don't agree with it, it does raise the possibility that this might be:
Technical responsibility for the equipment inspected/checked.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2015-06-17 12:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

That note above referred to Johannes previous (withdrawn) answer, not his current one.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2015-06-17 14:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

I thought I'd give a few examples to show that there is, apparently, nothing wrong with the source text. "Contrôler" can, according to context, be translated as to inspect, to check, to manage or to control and there are probably more alternatives.

www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid...tpdjo11v... juin 1999 - L'installation soumise au contrôle est celle assurant la gestion des équipements contrôlés au titre de la mission relative au fonctionnement des ...

www.eoleres.com/fr/recrutement... vous maîtrisez également sur le plan technique les équipements contrôlés, leurs composants, .... La maîtrise du pack office est essentielle pour ce poste.

www.strategie-aims.com/events/.../6.../downloadLes résultats montrent que la maîtrise des équipements contrôlés par automates programmables (ECAPDMAT) est positivement liée aux VPE à l'année 0, ce qui ...



Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 18:58
Grading comment
Thanks- The other replies did raise some points but in the context of a CV this seemed to fit in best.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Control of test equipment
Johannes Gleim
3Expertise in or mastery of controlled equipment
Julius Ngwa
3Expert knowledge of the equipment inspected/checked
B D Finch


Discussion entries: 5





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Expertise in or mastery of controlled equipment


Explanation:
This looks like a cv detailing an applicant's skills.

Julius Ngwa
Canada
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Control of test equipment


Explanation:
I have stored some terminology from previous work in quality management, all taken from international standards:

Qualitätsmanagement (VDA 4.3) quality management (1,3,17) gestion de qualité
Qualitätslenkung (ISO 8402) quality control (ISO 8402) maîtrise de la qualité (ISO 8402)
Prüfmittel (ISO 9004-1) (VDA 6.1) inspection, measuring and test equipment (ISO 9004-1) équipement de contrôle, de mesure et d’essai (ISO 9004-1)
Prüfmittelüberwachung (ISO 9001) (VDA 6.1) control of inspection, measuring and test equipment maîtrise des équipements de contrôle, de mesure et d’essai

See also:
7.6 Control of monitoring and measuring equipment.............37
7.6 Maîtrise des équipements de surveillance et de mesure.......37
http://www.beuth.de/cn/J-OKYBX2IPOKJFUNGNDLZ2CKW6.3/d29ya2Zs...

Le management de la qualité, ou gestion de la qualité, est une discipline du management regroupant l'ensemble des concepts et méthodes visant à maîtriser la qualité produite par une organisation.
:
La gestion de la qualité a - du fait de ses buts très larges - un spectre d'application considérable qui a tendance à recouvrir un grand nombre d'activités. Un bon moyen pour s'en rendre compte est de balayer les chapitres de la norme ISO 9000 Version 2008 qui fait figure de référence pour beaucoup d'entreprises européennes :
:
Maîtrise des équipements de contrôle, de mesure et d'essai : pour s'assurer que les contrôles sont fiables, il faut gérer la qualité des outils qui interviennent dans cette activité.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Management_de_la_qualité


- Contrôle avancé des procédés (Advanced Process Control), avec pour objectif la maîtrise des équipements et des procédés
http://www.armines.net/fabrication-micro-lectronique-des-pro...

French term or phrase: Maîtrise
(Again, from a questionnaire on qualilty procedures.)
How would you translate maitrise ? Is there a specific term used ?
It occurs in headings such as
Maîtrise du process
Maîtrise du produit
Maîtrise des corps étrangers
Maîtrise du transport
:
Control - NFG
Explanation:
In Quality Control ("maîtrise de la qualité" in "good" French) the term used for "maîtrise" is "control" (strictly speaking, vice versa!):
Document Control
Process Control
Product control, etc.http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/manufacturing/15...
(Correct, seven agrees, even not chosen)

Note: The standards do not say "équipements contrôlés" but "équipement de contrôle". I assume that this is the correct meaning.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2015-06-17 13:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Une recherche de la chaîne "Maîtrise des équipements contrôlés" ne retourne que deux liens :

En effet, ce système de management de, et par, la qualité est un gage :
- de fonctionnement optimal du laboratoire : meilleure organisation, uniformité des modes de fonctionnement…
- de bonne gestion des compétences : pérennité des savoirs et savoir-faire, reconnaissance, …
- de maîtrise des équipements : contrôles par des standards, veille technologique pour rester à la pointe…
http://irtsv.cea.fr/dsv/irtsv/Pages/BGE/EDyP/Qualite.aspx

Enfin, selon plusieurs auteurs, l’utilisation des technologies de fabrication de pointe (TFP), qui regroupent la conception et la fabrication assistées par ordinateur (CAO/FAO), des systèmes de fabrication flexibles, des équipements contrôlés par automates programmables et des machines à contrôle numérique, pourrait augmenter le volume des ventes et la part de marché, grâce à une amélioration de la qualité du produit et de la satisfaction de la clientèle (St-Pierre et Raymond, 2004; Gupta et Whitehouse, 2001).
:
Les résultats montrent que la maîtrise des équipements contrôlés par automates programmables (ECAPDMAT) est positivement liée aux VPE à l’année 0, ce qui va dans le sens de ceux trouvés par ces derniers chercheurs.
http://www.strategie-aims.com/events/conferences/6-xviieme-c...

Dans ce cas, en pourrait dire « control of equipment by controlling equipment ». Un sequence comme « control of controlled equipment » aurait redondant. Mais je crains que la source soit fausse et volait dire « maîtrise des équipements de contrôle », le terminus normalisé.

Johannes Gleim
Local time: 18:58
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: You are missing the important difference between "équipements contrôlés" (equipment inspected) and "équipement de contrôle" (test equipment). While "maîtrise de la qualité" is, indeed, quality control, "maîtrise" has to be translated according to context
1 hr
  -> I added 2 literal translation, but I think the source phrase is wrong. // It deals with QM, thus ISO 9000 terminology is relevant (already provided). ISO specifies "control" and "equipment". The only question is, what "controlled" means.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Expert knowledge of the equipment inspected/checked


Explanation:
It seems that the equipment concerned was checked for compliance with electrical standards.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2015-06-17 10:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Noting Johannes' answer, though I don't agree with it, it does raise the possibility that this might be:
Technical responsibility for the equipment inspected/checked.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2015-06-17 12:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

That note above referred to Johannes previous (withdrawn) answer, not his current one.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2015-06-17 14:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

I thought I'd give a few examples to show that there is, apparently, nothing wrong with the source text. "Contrôler" can, according to context, be translated as to inspect, to check, to manage or to control and there are probably more alternatives.

www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid...tpdjo11v... juin 1999 - L'installation soumise au contrôle est celle assurant la gestion des équipements contrôlés au titre de la mission relative au fonctionnement des ...

www.eoleres.com/fr/recrutement... vous maîtrisez également sur le plan technique les équipements contrôlés, leurs composants, .... La maîtrise du pack office est essentielle pour ce poste.

www.strategie-aims.com/events/.../6.../downloadLes résultats montrent que la maîtrise des équipements contrôlés par automates programmables (ECAPDMAT) est positivement liée aux VPE à l'année 0, ce qui ...





B D Finch
France
Local time: 18:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks- The other replies did raise some points but in the context of a CV this seemed to fit in best.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: I have the impression that you do not maintain your first thought, but you would propose a modified answer like "control/inspection/management of". If that is right, I would enter the modified term into the glossary // Thank you!
17 days
  -> Note glossary entry.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search