qui a investi les secteurs du design

English translation: that has taken hold of the world of design

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:qui a investi les secteurs du design
English translation:that has taken hold of the world of design
Entered by: veratek

07:48 Dec 13, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: qui a investi les secteurs du design
• particulièrement design, le nouveau film YYY souscrit à la tendance du mat qui a investi les secteurs du design. Sans aspect brillant, ni métallisé, ce film n’a pas de traitement de surface et se prête à la réalisation de packaging dans l’air du temps

this is cardboard lamination film
veratek
Brazil
Local time: 08:00
that has taken hold of the world of design
Explanation:
Le mot "investir" ici est utilisé au sens de "envahir", "prendre possession".
Selected response from:

Romain Gril
Local time: 13:00
Grading comment
thank you, your answer appeared first on my screen...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4which has taken over the design sector
Sonia Geerlings
3 +2that has taken hold of the world of design
Romain Gril
4which has smothered the design world.
jasonwkingsley


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
that has taken hold of the world of design


Explanation:
Le mot "investir" ici est utilisé au sens de "envahir", "prendre possession".

Romain Gril
Local time: 13:00
Native speaker of: French
Grading comment
thank you, your answer appeared first on my screen...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Geerlings: sorry Roman, I didn't see you answer before I posted...
1 min

agree  Conor McAuley
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
which has taken over the design sector


Explanation:
in the sense of it "becoming all the rage" or even "flooding/inundating" (though this may be too strong) the design sector.

Sonia Geerlings
Australia
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romain Gril: Yup, this is good.
1 min

agree  B D Finch
2 hrs

agree  Conor McAuley: all the rage is good, depending on context
5 hrs

agree  Jenn Mercer
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
which has smothered the design world.


Explanation:
Really stylish, the new film YYY bows to the matte trend that's smothered the design world. (which has or that has - that's ...flowing )

'investir' in this sense is more about surrounding, circumventing...i used smothered (as i've also used 'bow' , which might be a bit more spicy for marketing purposes, maybe a bit strong)

jasonwkingsley
United States
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search