GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:26 Dec 2, 2011 |
|
French to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Restaurant presentation text | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Colin Rowe Germany Local time: 06:41 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
The Oie Unique adds a new feather to its cap Explanation: I can find reference to the "Oie Unique" in Brussels, which is a bar/restaurant. If this is the restaurant you are dealing with, the name needs to remain as such in the translation. The play on words obviously comes from the "plume", the normal expression being "peau neuve", so I would retain the idea of a feather in the English text. http://www.banfivintners.com/index.php/whats_news/news_item?... Castello Banfi, Tuscany’s foremost vineyard estate, has added a new feather to its cap, as the recipient of the Italian Government’s highest recognition for winery hospitality. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2011-12-02 12:04:45 GMT) -------------------------------------------------- http://brussels.angloinfo.com/information/whatsonevent.asp?e... Louis Martinez, Hervé Caparros and Julien Delbouck perform jazz sounds at the Oie Unique, Rue Edith Cavell 100 from 19:30. |
| |