accueil renforcé

English translation: Enhanced orientation

11:05 Jan 24, 2017
French to English translations [PRO]
Management / Health and Safety
French term or phrase: accueil renforcé
This is from a company health and safety coordination plan.

"Les entreprises utilisant du personnel intérimaire doivent s'assurer :
que le personnel est apte à effectuer le travail auquel il est destiné,
que le certificat d'aptitude médical pour la profession concernée a bien été délivré,
que les salariés intérimaires soient intégrés au personnel de l'entreprise, notamment en ce qui concerne **l'accueil renforcé**, la formation à la sécurité, la fourniture des équipements de protection individuelle et l'utilisation des installations "
Mark Bossanyi
Bulgaria
Local time: 06:23
English translation:Enhanced orientation
Explanation:
An internet search for formation renforcée led me to the following which seems to fit with the context of your question. "Enhanced training" is a very commonly used term in English and "enhanced orientation" also seems common although maybe you could also consider enhanced orientation training

En quoi consiste la formation renforcée ?
Cette formation est complémentaire à la formation que doit recevoir tout intérimaire sur la connaissance des
locaux, de son poste de travail et de la conduite à tenir en cas d’accident et d’incendie.

La formation renforcée doit rendre le salarié capable de mettre en application des modes opératoires ou des
consignes de travail ayant pour objectif l’évitement des risques présentés par les travaux qui lui sont confiés ou
les risques présentés par ses conditions de travail.
Attention, un emploi peut comporter plusieurs risques pa
Selected response from:

Penny Lynch
United Kingdom
Local time: 04:23
Grading comment
Thank you for your helpful suggestion. In the end I opted for "induction".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Enhanced orientation
Penny Lynch


Discussion entries: 6





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Enhanced orientation


Explanation:
An internet search for formation renforcée led me to the following which seems to fit with the context of your question. "Enhanced training" is a very commonly used term in English and "enhanced orientation" also seems common although maybe you could also consider enhanced orientation training

En quoi consiste la formation renforcée ?
Cette formation est complémentaire à la formation que doit recevoir tout intérimaire sur la connaissance des
locaux, de son poste de travail et de la conduite à tenir en cas d’accident et d’incendie.

La formation renforcée doit rendre le salarié capable de mettre en application des modes opératoires ou des
consignes de travail ayant pour objectif l’évitement des risques présentés par les travaux qui lui sont confiés ou
les risques présentés par ses conditions de travail.
Attention, un emploi peut comporter plusieurs risques pa

Penny Lynch
United Kingdom
Local time: 04:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your helpful suggestion. In the end I opted for "induction".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula: I agree though in safety we say "induction".
1 min
  -> You're right- on reflection I agree induction would be better.

neutral  polyglot45: not "orientation" - in the sense that that would mean pointing them in a particular direction. "Accueil" means that when they enter the firm, they need an enhanced or more developed induction process
49 mins
  -> Orientation can be used in the same way as you describe, however I agree with Chakib that 'induction' would be better

neutral  Nikki Scott-Despaigne: "induction": "orientation" suggests guidance, whereas "accueil" is much closer to integration itself. "Accueil" here requires a meaning of inclusion and joining to be conveyed. "Induction" is good and I like "enhanced".
1 hr

agree  philgoddard: Orientation is the same as induction. It doesn't just mean vaguely pointing them in the right direction, it means formal training.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search