extraction judiciaire

22:40 Jan 15, 2021
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / prison law
French term or phrase: extraction judiciaire
this is referring to someone who has been incarcerated and given notice to attend court in the UK.
Not sure how to render 'extraction' in that context.
nicole GELISTER
United Kingdom
Local time: 21:01


Summary of answers provided
4 +1allowed/let out of prison to attend court
Conor McAuley
4supervised custodial transfer of defendants
Adrian MM.
4PSO for production of prisoner at court
Yvonne Gallagher
4court-ordered escort from prison to court
Nikki Scott-Despaigne


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
allowed/let out of prison to attend court


Explanation:
+ "under escort", if you feel the need to specify it -- it's fairly obvious

Seems very straightforward, see:
https://www.lepoint.fr/societe/de-la-prison-au-tribunal-les-...

More context would be helpful (the relevant sentence, and the sentences before and after the relevant sentence), especially to word my answer to fit into the sentence you have, but this is the gist of it.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2021-01-15 23:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

To Nicole: very true. To clarify, I meant the "under escort" bit was obvious, not the rest. They wouldn't let someone in prison out to go to court on their own!

I had the words "extraction", "extradition", "court-ordered" (for "judiciaire"), etc. coming into my head before I figured it out.

And there's nothing to say that another ProZ.com user won't come along and correct or at least refine my answer, or provide new material.

You're welcome, my pleasure of course.

Conor McAuley
France
Local time: 22:01
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 210
Notes to answerer
Asker: Thanks Conor, I also read that article but it does not 'tell' you how to express in in legal english jargon !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Allowed. Let is too informal.
17 hrs
  -> Thanks Phil!

neutral  Nikki Scott-Despaigne: the meaning is clear but I agree it needs to be specified here. "Allowed/let" don't work here.
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supervised custodial transfer of defendants


Explanation:
Conor's answer makes me think this is not a 'voluntary extradition' or surrender to answer the case in court.

I'd reluctantly skip references to an 'escort agency' though wonder whether temporary decarceration or excarceration would work for US consumption - cut to US Gangsta Rapper 50 Cent.

Example sentence(s):
  • Most instruments provide that custodial transfers and non-custodial appearances may only be effected with the consent of the person whose attendance is sought.
  • UK: If an individual is aware of an imminent extradition request, we can liaise with the Metropolitan Police Extradition Unit to to try to arrange voluntary surrender, which avoids the inconvenience and distress of an arrest without warning ...

    Reference: http://www.unodc.org/pdf/model_treaty_extradition_revised_ma...
    Reference: http://www.penalreform.org/blog/the-european-supervision-ord...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 359

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nikki Scott-Despaigne: I like the use of "supervised custodial" here. Note the difference between extreaction judiciaire" and "transfèrement judiciaire" in FR tho'. "Extradition" does not work here (=outside a country).
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PSO for production of prisoner at court


Explanation:
PSO=Prison Service Order different numbers for the various orders and whether for civil or criminal cases

PSO 1801 - Production of Prisoners at the Request of the police...www.justice.gov.uk › downloads › offenders › psipso
DOC
PROCEDURE FOR PRODUCTION. 4. Applications for the production of a prisoner under paragraph 3(1) of Schedule 1 to the Crime (Sentences) Act 1997 must ...
https://www.gov.uk/government/publications/producing-prisone...

the following is about security and categories of prisoners

https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/...

A prisoner must be produced in court

and they may refuse to attend it seems
https://www.johnsonastills.com/site/blog/ejablog/prisoners-r...


You could say "be brought to court" but it seems "produced" is the term

not "temporary release" as that would be to attend funerals or for other compassionate grounds

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-01-16 17:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

It is up to the court or lawyers to request the PRODUCTION of a prisoner at court as is clear from the links I posted. A prisoner can't decide on their own and it's not a question of "being allowed out of prison" but rather of an escort being arranged IF the prison service deems his production in court to be necessary. Read the links

CHAPTER THREE : THE INTERESTS OF JUSTICE
3.1 The primary consideration when dealing with a request to produce a prisoner to
attend at a civil court hearing, must be whether it is in the interests of justice that he
or she should attend.
3.2 Factors Relevant to the Interests of Justice
● Does the Prisoner want to attend?
The prisoner may have no interest in the proceedings or no desire to attend court. If a
prisoner is unwilling to appear at the proceedings, and the authority or individual
requesting production still wishes the prisoner to attend, they will need to obtain a
subpoena or court order which must be served on the prisoner before the production may
be arranged.
● What is the nature of the case?
The nature of the case may determine how important it is that the prisoner attends, but
there are certain categories where it will usually be desirable to produce the prisoner:
● cases where arrangements for children are to be made;
● cases involving prisoner’s finances, such as bankruptcy; and
● any other domestic cases, for example divorce, restraining orders.
● Who is the defendant in the case ?
The Prison Service must be particularly careful that any decision to prevent a prisoner
from attending court when the case is against the Prison Service (e.g. in judicial review) or
the police, can be justified.
● Has the prisoner got legal representation or is he/she representing
him/herself?
Personal attendance by a legally represented prisoner may not be necessary (see chapter
2). If in doubt about the nature of the hearing or the need for attendance, officers should
speak first to the court who should be able to advise on the necessity of attendance.
If the prisoner has received public funding to pursue the action, the details of the claim will
have been examined and a decision made as to the likelihood that the action will be
successful. The changes in public funding (see PSO 2605 The Role of the Legal Services
Officer) mean that solicitors are unwilling to take on cases which they do not have a good
chance of winning.
Even where a prisoner is representing him or herself, it may not be necessary to attend all
stages of the action, as certain stages can be dealt with in correspondence or over the
phone. Officers should decide each application for production on its own merit.
● What is the purpose of the hearing?
The need for personal attendance varies according to the stage in the proceedings. The
Court can advise on the stage the action has reached and how important it is that the
prisoner attends.
● What is the prisoner’s role: defendant, claimant or witness?
The prisoner’s role can have a bearing on the importance of attending at various stages in
the proceedings. Obviously a witness need only attend when their evidence is required,
(see below). Where the prisoner is bringing an action, he/she may need to give their legal
representative instruction during a hearing. Likewise, where the prisoner is defending an
action, they may be required to give evidence or answer points at various stages.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2021-01-17 19:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

Glad to help

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs (2021-01-18 11:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

"(an) application/request for production of prisoner/inmate in court" could also work and be less country specific and also avoids being specific about who is making the application

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102
Notes to answerer
Asker: Thank you Yvonne, very useful information. I am UK based and 'here' we do use abbreviations, for which you have given the complete words in any case.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: Not your fault, because we don't have the context (it's in Nicole's next question), but the request comes from the prisoner rather than the court. Also, you shouldn't use British abbreviations.
14 hrs
  -> Yet you agree with an incorrect answer! As for abbrev. I explained it on the first line and Nicole is UK based. Anyway, it is still up to the prison service to decide on requests for production, unless there is a subpoena from the court. Read my links.

neutral  Nikki Scott-Despaigne: Very interesting and detailed referenced answer. It is not a good enough fit for the French meaning however, but this is really useful.//The point is what extraction means in FR context. It covers removal from cell to arrival at court.
2 days 10 hrs
  -> I think we all already know what the French means. Emphasis should not be on escort but on production imo. See last line: "(an application/request for) production of prisoner/inmate in court" = déférer un détenu devant les autorités judiciaires

neutral  AllegroTrans: Lack of context here and possibility this is an international France to UK transfer; Asker would do well to tell us
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
court-ordered escort from prison to court


Explanation:
There may be a different (specific) term in English. However, I know first hand (professionally speaking!) what it means in French.

Between December 2020 and December 2021, I worked as a clinical psychologist in two different French prisons, attached to probation and rehabilitation services in one case and directly to management in another. I also had training in two further prisons and underwent a period of training at l'ENAP.

Here is what an "extraction judiciaire" is:

"Les extractions judiciaires sont les déplacements des personnes détenues ordonnés par l'autorité judiciaire ; les difficultés d’exécution depuis 2010 ont conduit le Gouvernement à réorganiser le dispositif."

http://www.justice.gouv.fr/le-ministere-de-la-justice-10017/...


Another source:

"L’extraction judiciaire consiste à déférer un détenu devant les autorités judiciaires. Le transfèrement judiciaire, quant à lui, consiste à déplacer, sur ordre judiciaire, un détenu d’un établissement pénitentiaire à un autre."

https://www.enap.justice.fr/personnels-descorte-et-de-transf...

Note the distinction between "extraction judiciaire" and "transfèrement judiciaire".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 18 hrs (2021-01-18 16:47:19 GMT)
--------------------------------------------------

The key point here is that the term "extraction" automatically means the person is being escorted. Note that "escort" does not mean with police on motorbikes in front and behind. "Escort" here means being accompanied by specially trained prison personnel. This used to be the job of the Min de l'intérieur and was recently handed over to the Administration pénitentiaire (AP). There are different levels of "escort"... Each prisoner's file indicates the level of "escorte" to be complied with when being transported to court, or for a reconstruction, etc. and indeed for a transfer from one prison to another. I'll produce a further note on that.

Here is a better source to explain the meaning of "extraction judiciaire":

https://www.codes-et-lois.fr/code-de-procedure-penale/toc-pr...

"e de procédure pénale [Texte Intégral]
Partie réglementaire - Décrets simples [Texte Intégral]
Livre V : Des procédures d'exécution [Texte Intégral]
Titre II : De la détention [Texte Intégral]
Chapitre VI : Des mouvements de personnes détenues [Texte Intégral]
Section 2 : Des transfèrements et des extractions[Texte Intégral]
Article D290
Le transfèrement consiste dans la conduite d'un détenu sous surveillance d'un établissement à un autre établissement pénitentiaire.

Cette opération comporte la radiation de l'écrou à l'établissement de départ et un nouvel écrou à l'établissement pénitentiaire de destination sans que la détention subie soit pour autant considérée comme interrompue.

Article D291
L'extraction est l'opération par laquelle un détenu est conduit sous surveillance en dehors de l'établissement de détention, lorsqu'il doit comparaître en justice, ou lorsqu'il doit recevoir des soins qu'il n'est pas possible de lui donner dans l'établissement pénitentiaire, ou plus généralement lorsque l'accomplissement d'un acte ne pouvant être effectué dans un établissement pénitentiaire a été reconnu absolument nécessaire et compatible avec la situation de l'intéressé."



http://www.justice.gouv.fr/bo/2019/20191031/JUSK1928803C.pdf

"Extraction judiciaire: opération par laquelle une personne détenue est conduite à la demande de l'autorité
judiciaire, sous surveillance, en dehors de son établissement pénitentiaire aux fins de :
comparaître devant une juridiction de jugement ou un magistrat ;
participer à une reconstitution;
faire l'objet d'une expertise. "

The "sous surveillance" means accompanied by personnel from the PREJ. A prison guard is not a "gardien" but a "surveillant". It does not mean that the transport is carried out "under surveillance" (false friend here) but escorted by personnel from the AP.



On the notion of "niveau d'escorte", see page 24 of the same document, Annexe 2: http://www.justice.gouv.fr/bo/2019/20191031/JUSK1928803C.pdf









--------------------------------------------------
Note added at 2 days 18 hrs (2021-01-18 16:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

The term "extraction" describes the act of going to the cell, opening the inmate's cell door in accordance with protocol determined by the "niveau d'escorte" (number/status of personnel carrying out the "extraction", whether and how handcuffed, etc.) for the purpose of transporting the inmate to the court.
See my note and reference to Annexe 2 where the various levels of escort are described.
The notion of "escorte" is essential and inherent to the term extraction. It does not neccessarily mean being surrounded by dozens of police officers on motorbikes, helicopters and closed roads. ;-)

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 22:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 451

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yvonne Gallagher: "déférer un détenu devant les autorités judiciaires" does NOT translate as "escort"//you seem to be hung up on "escort" as if France is the only jurisdiction that escorts prisoners! Most countries use similar procedure to produce someone in court
14 mins
  -> See additional note. I agree that "déférer" is insufficient here. it does not describe what the term invovles at all.//Yes, of course. The FR term "extraction" descr. proced. from moment cell door opened to moment inmate produced in court.

neutral  AllegroTrans: There may have been an escort but it doesn't say so in the ST
3 hrs
  -> See additional note. The point is that an "extraction" means that the person is escorted.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search