Isolement sécuritaire

English translation: solitary confinement for protection purposes

07:11 Dec 4, 2020
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Isolement sécuritaire
French term or phrase: Isolement sécuritaire
Isoler un prisonnier pour des raisons de sécurité dans une céllule individuelle speciale.
Translator2021
United Arab Emirates
English translation:solitary confinement for protection purposes
Explanation:
This is what it normally means. But in many parts of the world this can quite easily be a euphemism. One may ask "whose protection?". That of the prisoner, other prisoners, a State ... or princelings, for example?
Selected response from:

Mpoma
United Kingdom
Local time: 03:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7solitary confinement for protection purposes
Mpoma


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
solitary confinement for protection purposes


Explanation:
This is what it normally means. But in many parts of the world this can quite easily be a euphemism. One may ask "whose protection?". That of the prisoner, other prisoners, a State ... or princelings, for example?

Mpoma
United Kingdom
Local time: 03:19
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 70
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzie Withers: Yes, as opposed to disciplinary reasons
2 hrs

agree  Bokani Hart
2 hrs

agree  B D Finch
3 hrs

agree  AllegroTrans
5 hrs

agree  Anthony Mercier
6 hrs

agree  Daryo: it's supposed to be for the protection of that prisoner, but as you said it might be in fact just a euphemism (on the model of the Ministry of Love, the Ministry of Peace, the Ministry of Plenty, the Ministry of Truth, ....)
6 hrs

agree  Eliza Hall
10 hrs

neutral  Nikki Scott-Despaigne: I think that "sécuritaire" is ambiguous . If it relates to safety, then whose? If it relates to security, then it could be for reasons of national security. Protection of the individual is possible but the meaning of "sécuritaire" needs clearing up.
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search